Глава 174: Ты и я

Глава 174 Ты и я

Юаньюань наконец вспомнила, что у нее был опыт фотографирования.

Она — типичный представитель семьи Цуй, прямолинейная и простая.

Хотя в тот момент она испугалась и заплакала.

Но позже было приятно, когда тебя уговорили нежные слова. Настолько, я так не думаю, это даже как приключение!

Как только мистер Тан напомнил ей об этом, она захотела продемонстрировать свой «славный опыт»!

«Фотографу нечего бояться, Юаньюань здесь…» Она собиралась сказать…

«Старая госпожа Ци! Под властью императора Юндэ времена мирные и процветающие. Он совпадает с Праздником фонарей, и император празднует его вместе с народом. Столица повсюду украшена огнями и цветами, показывая, что мир мирный и процветающий. Как могут быть легкомысленные люди?»

Лорд графства Хуэйи стояла и говорила неторопливо, но ее голос не был тихим.

«…» Все на мгновение были ошеломлены. Почему мы дошли до этой точки?

«Кроме того, дочь моя! Как мы можем стоять рядом с этими кривыми, грязными и грязными людьми?!»

Сердце миссис Тан колотилось: «Это плохо. Почему я не могу говорить?»

Действительно ли госпожа Ци рассказала об этом мастеру округа Хуэйи? !

Она отреагировала очень быстро и сказала с легкой улыбкой: «Мастер графства Хуэйи, то, что я сказала, это просто шутка для детей. Почему вы так нервничаете?!»

Когда люди поблизости услышали это, они тоже подумали, что мастер графства Хуэйи поднял шум. Говоря об этом, госпожа Ци по-прежнему является старейшиной магистра графства Хуэйи, что очень грубо.

Пожилая женщина с высоким статусом сказала прямо: «Да! Во время китайского Нового года все рассказывают анекдоты! Госпожа Цуй Си, не волнуйтесь. Садитесь быстрее!»

Хуэй И не волновало: «Может быть, госпожа Ци родом из народного мира. С детства она пережила много подобных вещей, и она была глубоко впечатлена… так что после стольких лет то, о чем она думала, и говорить все то же самое..."

Г-н. Тан был крайне смущен. Она тихо взглянула на человека рядом с ней и прикрыла нос носовым платком... как будто не знала, что делать.

«Хорошо, мастер округа Хуэйи! Сегодня китайский Новый год, а мы все еще в семье Ци! Тебе следует успокоить свой гнев!» Старушка снова жаловалась.

«О, да! Это в доме Ци. Если ты не позволишь мне сказать тебе, я уйду! Юаньюань, иди сюда, давай попросим твоего отца пойти домой!»

Сказав это, она повела Юань Юаня и с важным видом вышла.

Но Баоэр сказал Юаньюаню: «Тетя, когда ты пойдешь за покупками, позвони Баоэру!» Ее мать сказала не выходить на улицу.

То, что она сказала, меня очень обескуражило.

Миссис Тан хотелось дать ей пощечину.

Когда мастер графства Хуэйи проходил мимо госпожи Ци, она сказала ей: «Третья сестра, несмотря ни на что, я не должна создавать вам проблемы сегодня. Я извинюсь перед вами. Если мой зять будет винить меня какое-то время пожалуйста, скажи мне что-нибудь». : Будь сыновней, ты должна быть матерью! Если он не примет это, что бы он ни захотел, моя семья Цуй возьмет верх!»

Люди, слышавшие это, переглянулись. Почему они это сказали?

Что случилось с семьей Ци и семьей Цуй?

Есть пожилые люди, которые знают, что эта семья Тан имеет скромное происхождение. Рядом были молодые люди, которые не знали, поэтому и спрашивали глазами. Если бы они были болтливыми, они бы прошептали несколько слов.

Когда кто-то возьмет на себя инициативу, заговорит больше людей. На мгновение показалось, что все кусают уши.

Господин Тан бесконечно сожалел об этом и чувствовал себя так, словно сидел на иголках.

Кто-то наконец уладил ситуацию. «В этом году фонари были установлены от Чжунцзе до Хоухая! Были мобилизованы люди из городской обороны. Одна цель — предотвратить скопление людей, а другая — предотвратить загорание».

Кто-то еще сказал: «Над Хоухаем будет фейерверк. Несколько высотных зданий поблизости уже решили погаснуть. Кто из вас решил это сделать?»

«Эта цена смехотворно высока! Мы пока не можем решить!»

Пусть это дело будет вынесено на свет.

Несмотря на то, что на помощь пришло много людей... Тан все же сумел продержаться и пережил ночь.

После того, как все разошлись, господин Тан вернулся в дом, весь дрожа, и ему едва удалось избежать смахивания вещей со стола на пол!

Даже Ци Юи что-то услышала и хотела прийти, чтобы утешить ее, но она его даже не заметила! Даже настроение провоцировать пропало...

Посиди один под лампой с закрытыми глазами...

Что это значит для меня?

Я выполз из ада, через что я не прошел?

Не злись, не злись…

Делаю все, что могу, кто смеется последним, тот смеется по-настоящему!

Прошло много времени, прежде чем я успокоился и написал письмо под лампой.

Выйдите и позвоните кому-нибудь: «Позвоните госпоже Чжоу из второй двери!»

Когда она вошла в дом Ци, там никого не было.

Хотя все окружающие ее люди — ее собственные, никто не знает ее самой сокровенной тайны!

Через некоторое время из вторых ворот вышла госпожа Чжоу. Миссис Тан вручила ей письмо и сказала: «Отправьте письмо».

Она не сказала ей адреса, но госпожа Чжоу знала его.

Очень рано на следующее утро госпожа Чжоу вышла, наняла повозку с ослами и долго шла пешком до храма Фанхуа на окраине Пекина.

Женщина вошла прямо в Ваньцюань.

Это место предназначено для проживания богатых семей, когда они приходят совершить благовония.

Как только госпожа Чжоу передала письмо и спросила о письме, которое ей не передали, она вернулась.

Через некоторое время мужчина вышел и вошел в город. Наконец он остановился у дверей большого дома и попросил кого-нибудь сообщить об этом внутри. Через некоторое время вышел мужчина и забрал письмо.

Вечером вернулся хозяин этого дома. Фамилия этого человека была Чжоу. Ему было почти семьдесят лет, и он уже вышел на официальную должность.

Но в столице его считают особенным человеком, чьи руки и глаза достигают неба. Может помочь людям сделать много великих дел... Слуга передал письмо.

Открыв его, он нахмурился: «Вы хотите, чтобы я разобрался с семьей Цуй?» Имеете дело с лордом графства Хуэйи?

Она сумасшедшая?

Думаю ли я, что кем бы я ни был, я могу иметь дело с кем захочу?

Да и какая мне польза от общения с ними?

Я помог ей один раз, но этого недостаточно? Я не знаю высоты неба!

Сожгите письмо в огне и больше не игнорируйте его.

Сидя там, я подумал про себя: я только что встретился с королем Ву, и недавно произошло два события. Было очевидно, что они вот-вот закончатся, но они необъяснимым образом перепутались...

Что пошло не так?

Вечером 15-го числа Ци У пришел в небольшой двор Вэнь Юя по настоянию госпожи Ци.

В маленьком дворике тоже зажглось множество лампочек, были куплены какие-то заготовки и девочки их обработали. Есть два странных экземпляра, и Мастер Цин сказала, что их сделал ее племянник. Королева также попросила людей доставить лампы.

Во время китайского Нового года девочки особо не отдыхали. Сегодня на улице царил хаос, и Мастер Цин не позволил им выйти играть на улицу, поэтому он устроил это во дворе.

Через некоторое время Вэнь Юй вышел на улицу, а им хотелось пить и гадать во дворе.

Вэнь Юй спросил Ци У: «С тобой сегодня все в порядке?»

«Всегда что-то случается. Однако сегодня на улице много людей, и моя мама беспокоится за тебя, поэтому попросила меня сопровождать тебя...»

Ци Ву перед ним, его лицо белое, как нефрит, а глаза подобны звездам. У нее выдающаяся фигура и она так демонстративно одевается...

«Можешь надеть маску?!»

«Какая маска?»

Вэнь Юй взял несколько масок из крафт-бумаги с нарисованным на них макияжем, открытыми глазами и ртом.

Каждый из них отличается…

«Вы не знаете о масках? Ты никогда его не носил?» Вэнь Юй подумал о том времени, когда он преследовал ее в маске: «Хм, это почти напугало меня до смерти…

«Как ты мог так испугаться, что все еще кусал меня? Хм! Ци Ву тоже фыркнул.

Как они могли тогда предположить, что у них будут такие отношения сейчас...

Они одновременно почувствовали волшебство судьбы, и было в этом что-то странное...

«Я ношу это, потому что я что-то делаю, и боюсь, что люди это узнают». Ци Ву подумал про себя: «Я сейчас этим не занимаюсь, так чего же мне бояться?»

«Сегодня на улице довольно много девушек, которые смотрят на фонари. Ты выглядишь вот так, бродишь в толпе, боюсь, ты не поднимешь переполоха! По-моему, это та, с борода, она выглядит более грубой и мощной!»

«Ты думаешь, я не силен?» — плавно спросил Ци Ву.

Вэнь Юй покраснел и не знал, что ответить.

"Примерь?"

"Хорошо!" Ци Ву было все равно.

Вэнь Юй шел позади Ци Ву.

Но он был слишком высоким, так как же она могла до него дотянуться?

"Присесть!" Вэнь Ю даже не заметил, что в его тоне была какая-то нежность.

Ци Ву почувствовал, что сидеть на корточках некрасиво, поэтому он сделал несколько шагов и сел на стул.

Вэнь Юй последовал за ним, закрыл лицо маской и завязал ремень за головой: «Хорошо, дай мне взглянуть!»

Ци Ву начал дразнить его и принял очень властную позу: «Как дела?»

Вэнь Юй был вне себя от радости: «Очень хорошо, очень хорошо!»

Ци Ву посмотрел на нее и сказал: «По моему мнению, твой внешний вид вызовет еще больше беспокойства! Ты тоже должна надеть его. Янжу, принеси его мне!»

Янь Чжу подошел и сказал: «Аю, ты это носишь, да? У тебя на лбу и щеках цветы?»

Но Ци Ву сказал: «Носить это? Какая разница между носить это и не носить это!? Это все равно вызовет переполох. У этой толстой маленькой девочки очень хорошо. Если другие взглянут один раз, они не будут смотреть на это второй раз». . Это безопасно."

Лицо Вэнь Юя слегка покраснело. Он имеет в виду, что я хорошо выгляжу?

Я хорошо выгляжу!

Я почувствовал некоторую гордость.

"Садиться!" Ци Ву указал на стул.

Сядьте мягко и послушно.

Ци Ву не был таким ловким, как она. Сначала он наклонился вперед, ясно увидел положение ее глаз, а затем осторожно и осторожно прижал маску к ее лицу.

Глядя на ее светлую и тонкую шею, он так нервничал и боялся поранить ее своими тяжелыми руками, поэтому ему потребовалось много времени, чтобы связать ее.

Затем он обошел вперед, присмотрелся и кивнул: «Это очень хорошо!»

Хотя это выглядит не очень хорошо, это безопасно.

Янь Чжу на стороне, о боже, они просто заботятся обо мне, ладно...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии