Глава 214: Даже если нет

Почти в полдень прибыл Ян Сяндун и выходил из автобуса у дверей.

"Владелец?!" Удивленный крик.

Его сердце екнуло, и он обернулся, чтобы посмотреть...

Видели только его жену в сопровождении детей и... девушку из семьи Ли.

Из дверей ближайшего магазина выходили руки людей с большими и маленькими сумками, готовящихся сесть в вагон.

Его лицо побледнело, и он подсознательно ответил: «Почему ты здесь?!»

Маленький Ли был бессердечен и радостно потянул детей: «Почему вы здесь? Я слышал, что этот магазин интересный, поэтому привел детей в гости!»

"Отец." Двое его детей быстро закричали.

"Дядя." Девушка из семьи Ли тоже вежливо поклонилась.

Ян Сяндун слегка натянуто кивнул.

Как раз в этот момент подъехала машина дяди Сонга!

Вэнь Юй, поглядывавший на нее, чуть не рассмеялся вслух...

Но господин Сун был в этом магазине. Он был одет в новую форму и имел высокомерное выражение лица. Он вышел из машины и пошел прямо в магазин, не оглядываясь.

Официанты в магазине его немного побаиваются и не так рискуют своей жизнью, как при приветствии других покупателей!

Итак, король не увидел короля!

Маленькая Ли моргнула, глядя на мужа: «Какое совпадение! Может ли быть так, что хозяин знал, что мы идем, и пришел, чтобы заблокировать нас?»

Ян Сяндун нервничал. Он не знал, здесь ли Вебстер. Было бы проблематично встретить его здесь. В то же время я беспокоился, что официант, который выйдет меня поприветствовать, что-нибудь скажет.

Он тут же потемнел и сказал: «Я здесь, чтобы поговорить о важном деле. Тебе следует возвращаться быстро! Нехорошо, если другие тебя видят!»

"Ой! Хорошо!" Маленький Ли был послушен: «Тогда пойдем!»

"Пойдем!" Ян Сяндун забеспокоился: «Пошли быстрее!»

«Тогда в следующий раз, пожалуйста, пригласи нас на ужин!»

— Ладно, ладно, поторопись!

«Дети, садитесь в машину!»

Хотя Мисс Ли всего тринадцать или четырнадцать лет, ее темперамент более зрелый, чем у Маленькой Ли. Судя по внешности ее дяди...

Думаю про себя: Должностные дела этого дяди, наверное, очень важны!

Горячая сцена, которую так ждала Вэнь Юй, не появилась, и она была очень разочарована. Увы, я снова увидел, как г-н Ли уезжает на машине! Она слишком лукавит!

Может, нам остановить машину и отвести ее в отдельную комнату за сумкой?

Ян Сяндун стоял у двери и смотрел, как исчезает машина его жены. После некоторого промедления наконец было подтверждено, что эта невежественная женщина больше не вернется, поэтому я с уверенностью вошел в магазин.

И дал серьезное указание: «У меня сегодня важные гости, и ничего, что связано со мной, нельзя разглашать!»

«Не волнуйся, гость! Магазин понимает!»

Как только дверь отдельной комнаты открылась, Вэй Сянъюй сидел, глядя на него и улыбаясь. "Почему ты пришел сюда!?"

"Вы спешите!?" Он развернулся и сам закрыл дверь.

«Нет, я гуляю какое-то время, но еще не купил ничего, что хотел бы купить!»

После разговора Вэй Сянъюй подумал про себя: «Скажет ли он, что я буду сопровождать тебя туда позже?» !

Но Ян Сяндун сказал: «Тогда давай быстро поедим. После еды иди за покупками. Как раз вовремя, у меня срочное дело, и мне нужно вернуться пораньше». Чтобы добавить веса, он добавил: «Если бы я не беспокоился, что ты спешишь, я действительно не смогу прийти сегодня!»

«О…» Улыбка Вэй Сянъюя не изменилась, но он был немного разочарован.

У него нет ни времени, ни денег!

Ци Юи какое-то время была занята и у нее два дня отдыха.

Утром сходите к Тану домой, чтобы поздороваться. Я увидел, что, за исключением его жены Ци Ву и жены Ци Хуа, которая собиралась рожать, там были все остальные.

Хм, Цуй даже больше не притворялся, и его лицо потемнело.

Миссис Тан поняла, о чем он думал: «Босс, не будьте таким высокомерным! Это мое послание вашей жене: в первый и пятнадцатый день лунного месяца наступает Новый год и фестиваль. Я не выберу ее, так что и не ищи ее, иначе можно подумать, что я скажу одно, а сделаю другое!

Видя, что Ци Юи все еще недоволен его ответом, г-н Тан кивнул ему и сказал: «Вы можете найти время, чтобы спросить о том, о чем мы говорили в прошлый раз».

Ци Юи наконец вспомнила и кивнула.

 Выйдя со двора старушки, он увидел Ци Сяо и Сюй Минхуэй, которые ругались: «Ци Сяо, с тобой сегодня все в порядке?»

«В эти дни все было хорошо». Когда Ци Сяо вернулся, не было никого, кто мог бы помочь ему с важными обязанностями. Его мать и семья Цуй не заботились о нем, а отец не спрашивал.

Он не знал, где ему найти работу, поэтому сначала разобрался с этим и хотел дождаться возвращения маркиза.

Его жена, которая изначально была самой внимательной из него, теперь погружена в ссору с его матерью и им... До сих пор они не примирились.

Итак, я вижу депрессию.

План Ци Юи относительно своего сына состоит в том, чтобы идти вперед, когда придет время, и отец и сын выйдут в бой!

Когда они вернулись домой, Ци Хуа и котенок стали их любимцами.

В результате он сказал, что жена Ци Сяо беременна, и он не может беспокоиться о том, чтобы быть с ней дома.

Но то, что я сказал... Жена Ци Хуа вот-вот родит, как ты можешь ее забрать? !

«Иди к матери!» Он позвонил Ци Сяо. "Да." Ци Сяо в последнее время был особенно сбит с толку, но на самом деле он хочет увидеть свою мать.

Но он чувствовал страх и панику.

Когда госпожа Сюй услышала это, она молча последовала за ней.

Как только я вошел во двор госпожи Ци, я услышал внутри сильное волнение.

«Я помню, как госпожа Вэнь попросила фотографию женщины в зеленом! У этого рисовый низ с красной юбкой в ​​цветочек, разве он немного не другой?»

«Не слушай ее! Хотя у нее есть две кисти для рисования, ее вкус намного уступает моему! Эта картина принадлежит коллекции моей матери. Моя невестка сначала была жадной и сказала, что может выбрать все, что захочет. хотел. Ты хочешь поменяться со мной..."

«Гм!» Ци Юи привела кого-то.

Уши Сюй очень полезны, и она знала, что ее свекровь снова собирается подарить Вэнь Юю свою коллекцию! Тороплюсь, живот болит...

Взглянув на мужа в мгновение ока.

Ци Сяо тоже смотрел на это. Казалось, ее мать достала спрятанные в библиотеке картины и листала их!

Госпожа Ци была в приподнятом настроении, с улыбкой на лице. Даже мое психическое состояние и внешний вид за последнее время сильно изменились. Даже одежда модная! Он выглядит на семь-восемь лет моложе!

Увидев вошедших Ци Юи и еще троих, он тайно вздохнул от неудачи.

— Что случилось, генерал? - сказал он тепло.

"Хм." Ци Юци сидела там.

Госпожа Ци сказала девочке: «Оставь себе это и сначала забери остальных». Она повернулась и посмотрела на госпожу Сюй, которая хотела видеть дыры во всем.

«Здесь беспорядок. Госпожа Сюй, если вам нужно что-то сделать, просто сначала скажите это. Если у вас больше ничего нет, вернитесь и отдохните!»

«Я…» Просто ударь ее, когда подойдешь!

Ци Сяо опустил глаза и ничего не сказал.

Ци Юи тоже сделала вид, что не слышит.

«Моей невестке есть чем заняться, но она обычно не видится с матерью, поэтому у нее нет возможности поговорить об этом. Но мой отец здесь, поэтому, пожалуйста, оставайтесь в стороне по поводу дел моей невестки». дела!" Сказав это, она сердито ушла.

«Позвольте мне спросить вас, ваш магазин открылся, и вы пригласили родственников и друзей, но вы не сказали ни слова этому дому. Вы смотрите на семью Ци свысока или вы больше не считаете себя семьей Ци?» Ци Юи был непреклонен и снова начал сомневаться в своей вине.

— Генерал, если я вас приглашу, вы пойдете? Госпожа Ци нерешительно улыбнулась.

«…» Ци Юи не ожидала, что она спросит это: «Я говорю о моей матери! Тебе нужно заставить ее потерять лицо среди родственников и друзей, чтобы она почувствовала себя лучше, верно?!»

«Ты не хочешь идти сам, так почему тебя волнует, что делают другие? Вот что ты хочешь спросить?»

«Не беспокойся о том, хочу я этого или нет, ты должен делать то, что должен! Я тоже пошел выпить с другими. К счастью, никто не спросил, иначе куда бы я положил свое старое лицо?»

«Вы имеете в виду, что магазин хочет увидеть ваше лицо и предоставить вам бесплатные заказы или скидки?»

"О чем ты говоришь?! Сколько монет мне следует отправить?»

«Я не знаю, что ты делаешь со мной! Что еще там? Я занят!"

«Вы становитесь все более и более беззаконниками! Вы не спрашиваете о делах Ци Сяо, и вас не волнует, что его жена беременна. Теперь, кроме человека по имени Вэнь, вас больше никто не волнует!»

«То, что ты сказал, так странно. Ци Сяо, экономка Сюя, заботится о его еде, одежде, жилье и транспорте. Ты как отец снаружи… заботишься о его светлом будущем. Я всего лишь нахлебник, что должно О чем я забочусь? Кроме того, да, у него тесные отношения с семьей Сюй, а семья Сюй имеет известное семейное прошлое. Ему легко помочь!

"Мать!" Ци Сяо встал. Он тоже не злился, но грудь у него вздымалась: «Ты так говоришь, моему сыну будет очень грустно!»

Наверное, это первый раз, когда он проявил слабость перед Ци! ?

Сердце госпожи Ци стало очень мягким, но она думала о днях и ночах, которые провела. Я думаю о том, что сказал Вэнь Юй: «Некоторые люди не пожалеют об этом, пока их не ударят головой о южную стену!»

«Ци Сяо, когда тебе грустно, ты когда-нибудь думал, что твоя печаль даже на 10% не так плоха, как у твоей матери?»

«Г-жа Цуй, о чем вы с ним говорите?» Ци Юи была недовольна.

«Я…» Ци Сяо не знал, что делать: «Мой сын вышел первым!»

Ци Юи безразлична к печали Ци Сяо.

Он не уйдет.

«Генерал, я не приму ни одно из ваших обвинений. Так что, если тебе больше нечего сказать, я ухожу!»

Ци Юи на самом деле вздохнула: «Я не ожидала, что сегодня мы станем мужем и женой. Кажется, в последнее время у тебя все хорошо. Что касается меня… я хочу кое-что сказать тебе».

"Говорящий."

«Котенку почти четырнадцать, и ей нужно подготовиться к разговору с кем-то еще. Сначала я упомянул, что запишу ее на ваше имя. По разным причинам я никогда этого не делал. Теперь я хочу снова поднять этот вопрос. Я также не говорю о наших отношениях как мужа и жены, я просто говорю... эта девушка, Сяомао, вполне разумна, поэтому у тебя должно быть веселый темперамент..."

«Ци Юи, тебе даже не нужно об этом думать!»

«Куи!»

«Я не буду записывать ее на свое имя и не буду беспокоиться о ее браке. Ци Юи... ты сказала, что человек позади тебя, если бы он знал, что однажды он спросит меня, был бы он все еще там? Вы решите забрать Сяоэр?»

"О чем ты говоришь? У матери благие намерения...»

«Можете ли вы перестать играть? Вы настолько вовлечены в роль, что даже забыли, кто вы? Это мать Ци Юдуаня, его биологическая мать…» — усмехнулась госпожа Ци.

«Разве ты не чувствуешь себя странно? Она может воспитать тебя и держать рядом с собой. Она также может забрать Сяоэр и держать тебя рядом с собой. Но она не только не держит своего биологического сына, она даже может позволить ей внук, пойди и пусть он следует за ней. Почему Господь живет на северо-западе?»

Госпожа Ци взяла картину и хладнокровно вышла за дверь!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии