Глава 232: Не тонкокожие

Помимо знакомства с семьей Ци, у Вэнь Юя также были несколько близких родственников.

После этой поездки она знала много людей и настолько устала, что у нее закружилась голова.

К счастью, недостатка в том, что нужно подготовить, нет. Мужчины — чернила, женщины — кошельки, а дети — марионетки.

Баоэр возглавил группу детей и устроил сцену. У госпожи Сюй было холодное лицо, она не могла отступить, а ее голос стал громче.

Наконец, Ци Сяо почувствовал, что г-н Сюй слишком суетится. В таком случае, перед кем бы он хвастался? Поэтому он что-то прошептал ей, и госпожа Сюй сердито села в сторону.

Миссис Тан увидела это и слегка нахмурилась. Что случилось с этим идиотом Ци Сяо недавно?

Семья Ци ужинала в зале в полдень.

  В первый день, когда новая невестка входит в дом, она должна подавать свекрови обед. Такие люди, как семья Ци, на самом деле не знают, как этим пользоваться, это просто формальность.

Г-н. Тан никогда не будет смущен этим.

Когда Вэнь Юй добавила ей еды, она внимательно наблюдала: «Фэнин, ты действительно нашла сокровище. Посмотри, как пятая невестка держит палочки для еды. Она хорошо ее научила дома. Какое правило!»

Это может показаться комплиментом, но с другой стороны, кто научит свою девушку собирать овощи и подавать другим?

И действительно, госпожа Чжу усмехнулась и сказала: «Бабушка, в семье внука этому не учат. Я услышала об этом... правиле только тогда, когда вышла замуж. Когда я была в будуаре, мне хотелось, чтобы все девчонки и свекрови положили мне в рот, и я сама могла это съесть. Нехорошо!»

Вэнь Юй проигнорировал ее и поставил посуду на тканевую тарелку для госпожи Ци. Она кокетливо сказала: «Мама, пожалуйста, попробуй. А блюдо у моей невестки вкусное?»

Ее голос был мягким, словно ласкал сердце госпожи Ци...

Я тут же взял его и съел, неоднократно кивая головой: «Очень вкусно! После того, как я это сказал, оно становится особенно вкусным!»

Все чувствуют, что эта новая жена не тонкокожая!

После того, как госпожа Ци закончила говорить, она сразу же поддержала Вэнь Юя: «Кстати, когда я была в своем будуаре, я много практиковала этот набор правил! Это королева Жэньхэ научила меня этому набору правил! Ей было так больно. .Мне совсем не хочется расслабляться, даже если я держу жареный арахис, я все равно очень ловкий!»

«Королева дальновидна! Матери так повезло. Она никогда не будет голодна, если рядом с ней не будет девочки!» Вэнь Юй польстил ей.

«О, это правда!» Госпожа Ци внезапно поняла!

Свекровь и невестка так смеялись.

Госпожа Тан посмотрела на Вэнь Юя и увидела, что у этой маленькой девочки действительно есть свои хитрости. «Невестка Ци Юэ, моя невестка Сяову владеет большим магазином. Ребята, вернитесь, сходите и посмотрите. Я слышал, что одежда внутри дорогая. Что вам нравится… спросите господина Сяову. Хоу за это заплатить!»

Все смеялись.

Чжу сказал: «Столица действительно другая. В доме жены моего внука все владельцы магазинов приходят ко мне в гости».

Вэнь Юй улыбнулась и сказала: «Третья невестка, как северо-западная граница соотносится со столицей?! Возьми товары в моем магазине, их сотни или даже тысячи! Как мне туда попасть?! Есть ли там? десятки машин?" Она села рядом с госпожой Ци, прикрывая рот носовым платком и улыбаясь.

Затем она на мгновение посмотрела на г-на Чжу с неодобрением. «Можно носить что-то вроде того, что носит моя третья невестка. В моем магазине невозможно сшить предмет одежды, не вернувшись три или пять раз от измерения до завершения!»

Чжу был отброшен после двух провокаций и усмехнулся: «Редко невеста бывает такой разговорчивой!»

«Это так странно, если ты не видишь это часто!» Вэнь Юй улыбнулся.

"Хорошо!" Миссис Тан улыбнулась и сказала: «Маленькие девочки любят поговорить больше, когда мы вместе, чем такая старая женщина, как я!»

Эту еду нельзя есть до полудня.

Старик ушел на фронт, чтобы похвастаться перед другими. Миссис Тан вернулась в свою комнату отдохнуть, и все разошлись.

Вэнь Ю уже очень устала, но все же попросила Ци У инструкций: «Муж, мы можем отправить маму обратно в ее комнату? Я хочу пойти во двор матери, чтобы посмотреть…»

"Ага." Ци Ву кивнул в знак согласия, чувствуя, что он главный.

Вэнь Юй помог госпоже Ци выйти вперед, а Ци Ву медленно последовал за ней.

Я не знаю, что сказал Вэнь Юй, но госпожа Ци рассмеялась.

Ци Сяо стоял и смотрел, как трое уходят, немного беспомощный.

Внезапно подошла девушка рядом с госпожой Тан и сказала: «Сэр, старушка приглашает вас».

Г-жа Сюй была очень недовольна поведением мужа, засучила рукава и вернулась домой. Движения были немного шире и немного неудобны...

Г-жа Лю обратила внимание на Ци Юэ и увидела, что он часто оглядывается на этих троих, поэтому прошептала девушке: «Пусть третий мастер придет в мою комнату».

Когда Ци Юэ пришла, госпожа Лю хмурилась и о чем-то думала.

— Что случилось, мама? Когда я вошел в комнату, я просто сидел там, никаких правил не было.

«Ци Юэ…» Господин Лю колебался, как говорить.

«Вы должны знать, для чего мы здесь, в столице. Поэтому, пожалуйста, не создавайте никаких проблем в этот период!»

«О чем говорит мама?» Ци Юэ прищурилась: «Когда мой сын попал в беду…» Он наклонил тело, согнул одну ногу и наступил на табурет.

«Тогда я скажу тебе ясно! Каким взглядом ты смотришь сегодня на жену Ци Яна, ты думаешь, я не понимаю? Где это? Кто такой Вэнь Ю? Чего ты хочешь? Что ты можешь сделать? На виду у всех... это просто... я в ярости!"

«Тц!» Он усмехнулся.

«Юээр…» Мадам Лю выглядела умоляющей: «Наша семья могущественна и у нее нет недостатка в деньгах. Ты красив и способен, но ты не можешь получить ни одну женщину, которую хочешь!? Почему… эти годы, Если бы мы с твоим дядей не следили за тобой... Хоть твой дедушка и любит тебя, но если бы он знал об этом, он бы тебя так легко не отпустил!»

Госпожа Лю также не понимала, что этот сын был таким благородным и чрезвычайно умным. Во всех заданиях он занимает первое место. Мы с мужем не лечим его ни бить, ни ругать, ни баловать, так почему же он так выглядит? !

«Что со мной не так?! Заниматься боевыми искусствами или идти на поле битвы, что из этого невыгодно? Я просто играю с какими-то женщинами, о чем суета!?»

«Тебе приходится умереть и получить травму, просто чтобы играть?»

«Хех, у каждого свой стиль игры... Тебя это не волнует! Да и откуда ты знаешь, что им это не нравится!» На губах Ци Юэ заиграла злая улыбка.

Лю дрожал от гнева. «Ладно-ладно, я не могу тебя контролировать. Но ты должен пообещать не бездельничать в столице! На этот раз твой дедушка собирается…»

«Ладно! Самое смешное, что вы с отцом явно этого хотите, но не смеете протянуть руку! Что за круг? Наша семья живет там уже столько лет, неужели наш тяжелый труд оказался напрасным? Ци Юи ? Он и двое его. Нетрудно разобраться со всеми законными сыновьями!»

«Заткнись! Над тобой император и твой дедушка. Думаешь, сможешь получить это, убив его?»

Ци Юэ фыркнул и ничего не сказал.

«Ци Юи — законный сын первой жены твоего деда! Да, твой дедушка благоволит твоему отцу и тебе, но если ты хочешь изменить основу семьи Ци, ты должен обратить внимание на методы! Кроме того, слабы ли они? Ци Юи и Ци Сяо, в делах нет большой славы, но они были стабильными на протяжении многих лет, и в маленьких достижениях не бывает ошибок!

Давай поговорим о Ци Яне, ты выдающийся... разве он не уступает? ? "

Лицо Ци Юэ внезапно стало чрезвычайно уродливым: «Он сравнивает меня со мной? Я пришел с поля битвы. Он похож на девушку и почти сдал экзамен на ученого. Что он может сравнивать со мной!?»

Его глаза были яркими, как у волка: «Единственный человек, который может сравниться со мной, - это жениться на хорошей жене...» Он облизал губы и тепло сказал, она, должно быть, особенная в моем вкусе...

Госпожа Лю была нетерпелива: «Как бы она ни была хороша, она все равно жена твоего брата! Отбрось эту мысль и дай знать твоему дедушке... Он не проявит милосердия!»

Ци Юэ снова фыркнул.

«Кроме того, госпожа Чжу не слабая! Ты тот, кому она нравится, не обращайся с ней как с одной из этих девушек! Юээр, ты не знаешь, насколько великолепна моя мать, когда у нее есть ты. Во время этого время, тебе следует быть более честным и заботиться о ней». Перво-наперво, ладно?

"Ладно ладно! Я тебя послушаю!»

По пути госпожа Ци познакомила семью с Вэнь Юем.

Вэнь Юй внезапно спросил: «Мама, эта бабушка и невестка выглядят немного знакомыми. Кажется, я однажды встречал ее в храме Фанхуа».

Большую часть дня ей всегда казалось, что миссис Тан разговаривает, улыбается и болтает. Она чувствовала себя очень добродушной и немного беспечной.

Если бы моя свекровь не упоминала об этом много раз, в Юань Юань было что-то очень странное... Я не мог объяснить этого и просто считал бы ее обычной женщиной.

«О, храм Фанхуа находится недалеко от города, и окружающая среда очень хорошая. Наша семья часто ходит туда курить благовония».

«Моя бабушка очень разговорчивая, чем явно отличается от столичных дам. Мой дедушка из знатной семьи, но он к ней так толерантен. Это действительно редкость».

«Я слышал... она спасла жизнь твоему дедушке!»

"настоящий?"

«Я не знаю конкретной ситуации, прошло слишком много времени. Аю, не недооценивай ее!»

«Да. Мама и тетя Сююнь. Моя невестка упоминает ее… не расстраивайтесь».

«Мне плевать на нее!»

«Просто это кажется немного странным. Она не чувствует себя одним и тем же человеком, когда стоит на месте и когда открывает рот, чтобы что-то сказать».

"Действительно?! Я это заметил уже давно. Когда я не говорю, я словно бессмертный, а когда говорю, падаю на землю и превращаюсь в деревенскую бабу…»

«О, мама, ты так прекрасно это описала!»

Они оба снова рассмеялись.

Ци Ву следовал за ними, наблюдая, как они шепчутся друг с другом и время от времени смеются.

На его губах также была улыбка. Да, хорошо иметь жену...

Нет, я женился на ней, и это было довольно хорошо.

Спасибо читателям за исправления некоторых моментов сюжета.

Ци Юэ, по нынешним понятиям, немного извращенец, страдает синдромом супермужчины или чем-то в этом роде.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии