Помимо знакомства с семьей Ци, у Вэнь Юя также были несколько близких родственников.
После этой поездки она знала много людей и настолько устала, что у нее закружилась голова.
К счастью, недостатка в том, что нужно подготовить, нет. Мужчины — чернила, женщины — кошельки, а дети — марионетки.
Баоэр возглавил группу детей и устроил сцену. У госпожи Сюй было холодное лицо, она не могла отступить, а ее голос стал громче.
Наконец, Ци Сяо почувствовал, что г-н Сюй слишком суетится. В таком случае, перед кем бы он хвастался? Поэтому он что-то прошептал ей, и госпожа Сюй сердито села в сторону.
Миссис Тан увидела это и слегка нахмурилась. Что случилось с этим идиотом Ци Сяо недавно?
Семья Ци ужинала в зале в полдень.
В первый день, когда новая невестка входит в дом, она должна подавать свекрови обед. Такие люди, как семья Ци, на самом деле не знают, как этим пользоваться, это просто формальность.
Г-н. Тан никогда не будет смущен этим.
Когда Вэнь Юй добавила ей еды, она внимательно наблюдала: «Фэнин, ты действительно нашла сокровище. Посмотри, как пятая невестка держит палочки для еды. Она хорошо ее научила дома. Какое правило!»
Это может показаться комплиментом, но с другой стороны, кто научит свою девушку собирать овощи и подавать другим?
И действительно, госпожа Чжу усмехнулась и сказала: «Бабушка, в семье внука этому не учат. Я услышала об этом... правиле только тогда, когда вышла замуж. Когда я была в будуаре, мне хотелось, чтобы все девчонки и свекрови положили мне в рот, и я сама могла это съесть. Нехорошо!»
Вэнь Юй проигнорировал ее и поставил посуду на тканевую тарелку для госпожи Ци. Она кокетливо сказала: «Мама, пожалуйста, попробуй. А блюдо у моей невестки вкусное?»
Ее голос был мягким, словно ласкал сердце госпожи Ци...
Я тут же взял его и съел, неоднократно кивая головой: «Очень вкусно! После того, как я это сказал, оно становится особенно вкусным!»
Все чувствуют, что эта новая жена не тонкокожая!
После того, как госпожа Ци закончила говорить, она сразу же поддержала Вэнь Юя: «Кстати, когда я была в своем будуаре, я много практиковала этот набор правил! Это королева Жэньхэ научила меня этому набору правил! Ей было так больно. .Мне совсем не хочется расслабляться, даже если я держу жареный арахис, я все равно очень ловкий!»
«Королева дальновидна! Матери так повезло. Она никогда не будет голодна, если рядом с ней не будет девочки!» Вэнь Юй польстил ей.
«О, это правда!» Госпожа Ци внезапно поняла!
Свекровь и невестка так смеялись.
Госпожа Тан посмотрела на Вэнь Юя и увидела, что у этой маленькой девочки действительно есть свои хитрости. «Невестка Ци Юэ, моя невестка Сяову владеет большим магазином. Ребята, вернитесь, сходите и посмотрите. Я слышал, что одежда внутри дорогая. Что вам нравится… спросите господина Сяову. Хоу за это заплатить!»
Все смеялись.
Чжу сказал: «Столица действительно другая. В доме жены моего внука все владельцы магазинов приходят ко мне в гости».
Вэнь Юй улыбнулась и сказала: «Третья невестка, как северо-западная граница соотносится со столицей?! Возьми товары в моем магазине, их сотни или даже тысячи! Как мне туда попасть?! Есть ли там? десятки машин?" Она села рядом с госпожой Ци, прикрывая рот носовым платком и улыбаясь.
Затем она на мгновение посмотрела на г-на Чжу с неодобрением. «Можно носить что-то вроде того, что носит моя третья невестка. В моем магазине невозможно сшить предмет одежды, не вернувшись три или пять раз от измерения до завершения!»
Чжу был отброшен после двух провокаций и усмехнулся: «Редко невеста бывает такой разговорчивой!»
«Это так странно, если ты не видишь это часто!» Вэнь Юй улыбнулся.
"Хорошо!" Миссис Тан улыбнулась и сказала: «Маленькие девочки любят поговорить больше, когда мы вместе, чем такая старая женщина, как я!»
…
Эту еду нельзя есть до полудня.
Старик ушел на фронт, чтобы похвастаться перед другими. Миссис Тан вернулась в свою комнату отдохнуть, и все разошлись.
Вэнь Ю уже очень устала, но все же попросила Ци У инструкций: «Муж, мы можем отправить маму обратно в ее комнату? Я хочу пойти во двор матери, чтобы посмотреть…»
"Ага." Ци Ву кивнул в знак согласия, чувствуя, что он главный.
Вэнь Юй помог госпоже Ци выйти вперед, а Ци Ву медленно последовал за ней.
Я не знаю, что сказал Вэнь Юй, но госпожа Ци рассмеялась.
Ци Сяо стоял и смотрел, как трое уходят, немного беспомощный.
Внезапно подошла девушка рядом с госпожой Тан и сказала: «Сэр, старушка приглашает вас».
Г-жа Сюй была очень недовольна поведением мужа, засучила рукава и вернулась домой. Движения были немного шире и немного неудобны...
…
Г-жа Лю обратила внимание на Ци Юэ и увидела, что он часто оглядывается на этих троих, поэтому прошептала девушке: «Пусть третий мастер придет в мою комнату».
Когда Ци Юэ пришла, госпожа Лю хмурилась и о чем-то думала.
— Что случилось, мама? Когда я вошел в комнату, я просто сидел там, никаких правил не было.
«Ци Юэ…» Господин Лю колебался, как говорить.
«Вы должны знать, для чего мы здесь, в столице. Поэтому, пожалуйста, не создавайте никаких проблем в этот период!»
«О чем говорит мама?» Ци Юэ прищурилась: «Когда мой сын попал в беду…» Он наклонил тело, согнул одну ногу и наступил на табурет.
«Тогда я скажу тебе ясно! Каким взглядом ты смотришь сегодня на жену Ци Яна, ты думаешь, я не понимаю? Где это? Кто такой Вэнь Ю? Чего ты хочешь? Что ты можешь сделать? На виду у всех... это просто... я в ярости!"
«Тц!» Он усмехнулся.
«Юээр…» Мадам Лю выглядела умоляющей: «Наша семья могущественна и у нее нет недостатка в деньгах. Ты красив и способен, но ты не можешь получить ни одну женщину, которую хочешь!? Почему… эти годы, Если бы мы с твоим дядей не следили за тобой... Хоть твой дедушка и любит тебя, но если бы он знал об этом, он бы тебя так легко не отпустил!»
Госпожа Лю также не понимала, что этот сын был таким благородным и чрезвычайно умным. Во всех заданиях он занимает первое место. Мы с мужем не лечим его ни бить, ни ругать, ни баловать, так почему же он так выглядит? !
«Что со мной не так?! Заниматься боевыми искусствами или идти на поле битвы, что из этого невыгодно? Я просто играю с какими-то женщинами, о чем суета!?»
«Тебе приходится умереть и получить травму, просто чтобы играть?»
«Хех, у каждого свой стиль игры... Тебя это не волнует! Да и откуда ты знаешь, что им это не нравится!» На губах Ци Юэ заиграла злая улыбка.
Лю дрожал от гнева. «Ладно-ладно, я не могу тебя контролировать. Но ты должен пообещать не бездельничать в столице! На этот раз твой дедушка собирается…»
«Ладно! Самое смешное, что вы с отцом явно этого хотите, но не смеете протянуть руку! Что за круг? Наша семья живет там уже столько лет, неужели наш тяжелый труд оказался напрасным? Ци Юи ? Он и двое его. Нетрудно разобраться со всеми законными сыновьями!»
«Заткнись! Над тобой император и твой дедушка. Думаешь, сможешь получить это, убив его?»
Ци Юэ фыркнул и ничего не сказал.
«Ци Юи — законный сын первой жены твоего деда! Да, твой дедушка благоволит твоему отцу и тебе, но если ты хочешь изменить основу семьи Ци, ты должен обратить внимание на методы! Кроме того, слабы ли они? Ци Юи и Ци Сяо, в делах нет большой славы, но они были стабильными на протяжении многих лет, и в маленьких достижениях не бывает ошибок!
Давай поговорим о Ци Яне, ты выдающийся... разве он не уступает? ? "
Лицо Ци Юэ внезапно стало чрезвычайно уродливым: «Он сравнивает меня со мной? Я пришел с поля битвы. Он похож на девушку и почти сдал экзамен на ученого. Что он может сравнивать со мной!?»
Его глаза были яркими, как у волка: «Единственный человек, который может сравниться со мной, - это жениться на хорошей жене...» Он облизал губы и тепло сказал, она, должно быть, особенная в моем вкусе...
Госпожа Лю была нетерпелива: «Как бы она ни была хороша, она все равно жена твоего брата! Отбрось эту мысль и дай знать твоему дедушке... Он не проявит милосердия!»
Ци Юэ снова фыркнул.
«Кроме того, госпожа Чжу не слабая! Ты тот, кому она нравится, не обращайся с ней как с одной из этих девушек! Юээр, ты не знаешь, насколько великолепна моя мать, когда у нее есть ты. Во время этого время, тебе следует быть более честным и заботиться о ней». Перво-наперво, ладно?
"Ладно ладно! Я тебя послушаю!»
…
По пути госпожа Ци познакомила семью с Вэнь Юем.
Вэнь Юй внезапно спросил: «Мама, эта бабушка и невестка выглядят немного знакомыми. Кажется, я однажды встречал ее в храме Фанхуа».
Большую часть дня ей всегда казалось, что миссис Тан разговаривает, улыбается и болтает. Она чувствовала себя очень добродушной и немного беспечной.
Если бы моя свекровь не упоминала об этом много раз, в Юань Юань было что-то очень странное... Я не мог объяснить этого и просто считал бы ее обычной женщиной.
«О, храм Фанхуа находится недалеко от города, и окружающая среда очень хорошая. Наша семья часто ходит туда курить благовония».
«Моя бабушка очень разговорчивая, чем явно отличается от столичных дам. Мой дедушка из знатной семьи, но он к ней так толерантен. Это действительно редкость».
«Я слышал... она спасла жизнь твоему дедушке!»
"настоящий?"
«Я не знаю конкретной ситуации, прошло слишком много времени. Аю, не недооценивай ее!»
«Да. Мама и тетя Сююнь. Моя невестка упоминает ее… не расстраивайтесь».
«Мне плевать на нее!»
«Просто это кажется немного странным. Она не чувствует себя одним и тем же человеком, когда стоит на месте и когда открывает рот, чтобы что-то сказать».
"Действительно?! Я это заметил уже давно. Когда я не говорю, я словно бессмертный, а когда говорю, падаю на землю и превращаюсь в деревенскую бабу…»
«О, мама, ты так прекрасно это описала!»
Они оба снова рассмеялись.
Ци Ву следовал за ними, наблюдая, как они шепчутся друг с другом и время от времени смеются.
На его губах также была улыбка. Да, хорошо иметь жену...
Нет, я женился на ней, и это было довольно хорошо.
…
Спасибо читателям за исправления некоторых моментов сюжета.
Ци Юэ, по нынешним понятиям, немного извращенец, страдает синдромом супермужчины или чем-то в этом роде.