Поздно вечером на берегу реки остановилось торговое судно.
Семилетняя девочка ютилась на корме лодки. Хотя она была сонная и усталая, необъяснимый страх в ее сердце не давал ей заснуть, даже если ее веки боролись.
Руки крепко зажали ему уши, но он не мог остановить звук, доносившийся из соседней двери.
Прижавшись к стене, громкий вздох мужчины, такой смех. А еще ее мать... сдерживала рыдания.
Имя девушки Ли Данню.
Ее мать зовут Тан Шуя. Несмотря на свою нежную внешность и приятное имя, она не могла не страдать от упадка своей семьи. Когда ему было семнадцать лет, его отец, пристрастившийся к азартным играм и выпивке, отдал его Ли Сюкаю, чтобы тот родил сына для бесплодной госпожи Ли.
На самом деле настоящая фамилия госпожи Ли была Ли, а Ли Сюцай был ее зятем. Он был ученым, получившим образование в семье Ли.
Так что, даже если бы его жена была бесплодна, он не осмелился бы сказать слишком много.
Госпожа Ли наконец сдалась, когда увидела, что ей уже под тридцать, а ее живот все еще не двигается. Я придумал выход: жениться на невинной девушке и отослать ее после рождения сына.
Немыслимо, чтобы муж взял наложницу.
Он просто пошел дальше, нашел Тан Шую и потратил пятнадцать таэлов серебра, чтобы привести ее сюда.
Конечно, эта идея верна. Спустя больше года после поступления в больницу на свет появился крупный толстый мальчик.
Миссис. Ли была счастлива в ее объятиях, но когда она взглянула на мужа, она, казалось, почувствовала некоторую привязанность к Тан Шуе.
Как она могла это терпеть?
Легким движением руки Тан Шуя был отдан Ли Инь, старому холостяку из моей семьи, который не мог найти себе жену.
Тан Шуя не осмелилась сказать «нет», потому что ее жена сказала, что если она посмеет устроить неприятности, ее бросят в бордель!
Ли Инь, принцип бедности исходит из бедности. Люди ленивы, вспыльчивы, мелочны и претенциозны. В общем-то, должно быть, свалилось с неба благо, чтобы получить такую прекрасную жену, не потратив ни копейки!
Но он подумал: «Ты даешь мне то, чего не хочешь, только после того, как воспользуешься этим». Это смотрит на меня сверху вниз!
Если моей женой становится женщина, родившая ребенка, она смотрит на меня свысока!
Хотя он так думал, он не отказался. Я ведь не совсем дурак...
Но он не будет добр к Тан Шуе, и начинается ее кошмар.
Могут войти в дом, работать с утра до ночи, их избивают и ругают, им не хватает ни еды, ни одежды. Год спустя она забеременела, и Ли Инь сделал ей аборт.
Это сын.
Увидев, что его сын ушел из жизни, Ли Инь тоже почувствовал небольшое сожаление, поэтому стал относиться к ней лучше.
Тан Шуя немного заболела из-за выкидыша, и у нее не было денег, чтобы ей помочь. Чтобы снова забеременеть, потребовалось четыре или пять лет.
На этот раз родилась дочь.
Ли Инь был в ярости и думал, что Тан Шуя идет против него! «Я тебя била, но ты была беременна моим сыном. Теперь, когда я тебя не бью, ты собираешься подарить мне ребенка, который стоит денег?»
Итак, начался новый раунд избиений и ругани.
У маленькой девочки нет имени, Тан Шуя называет ее Нюэр, а Ли Инь называет ее маленькой ублюдком, неудачницей. Люди снаружи зовут ее: Ли Даниу.
Итак, это ее имя.
Прежде чем она сможет уверенно ходить, Ли Да Ню помогает матери носить дрова. В три-четыре года она уже умела стабильно мыть посуду. Она уронила только одну миску и больше никогда ее не роняла. Потому что ее отец может победить...
Тан Шуя на самом деле весьма изобретателен и отлично справляется со своей работой. Если бы ей разрешили немного поработать на улице, жизнь дома была бы лучше.
Но Ли Инь отказался! Он боялся, что «Ли Сюкай» увидит его и унизит.
Никто не знает, почему он так думает... Тяжелые дни проходят так день за днем. Семилетний Ли Да Ню умеет все: рубить дрова, готовить, ловить гольцов в реке и помогать другим смешивать грязь для изготовления сырцовых кирпичей.
В этот день в деревню пришла женщина в шелках и цветах. Оглядевшись, она сразу увидела Ли Данню.
Хотя у него желтоватое лицо, тонкие мышцы и стройное тело с большой головой, у него все еще есть форма головы, количество волос, брови, маленькие плечи, тонкие руки и ноги. Она отличается от других глупых девочек в деревне!
Женщина подошла в два шага, взяла ее за руку, открыла рот и посмотрела на свои зубы: «...Цц, цк, они очень аккуратные. Они действительно хорошие саженцы!»
Снова взглянув на свои руки и ноги... старушка нахмурилась.
Рука Ли Да Ню держала нож для рубки дров. Это был нож, который передавался в ее семье на протяжении нескольких поколений, как беззубая старушка. Если не применять силу, то вообще не разрежешь. Поэтому ее руки были мозолистыми, а пальцы деформированы.
«Что это за семья? Маленькая девочка Шуй Лин’эр — такая катастрофа!?»
Ли Да Ню тупо посмотрела на свекровь: почему она такая красивая? Оно до сих пор так приятно пахнет... Одежда на ее теле, когда она протянула руку и прикоснулась к ней... она была мягкой и скользкой, а ее руки почти заставляли людей чувствовать себя зацепленными!
Конечно, женщина отрубила ей руку. Тан Шуя работал. Когда она услышала движение и взглянула, она поспешно подошла, потянула Ли Даньню, пристально посмотрела на старуху и оттащила ее дочь.
Ли Да Ню оглянулся во время прогулки...
Как человек мог легко отпустить ситуацию, попав в глаза этой женщине?
Как только она спросила об этом, она пошла прямо на поиски Ли Инь. Запрашиваемая цена — десять таэлей, я хочу купить Ли Да Ню!
Ли Инь от шока чуть не уронил челюсть, насколько? Эта убыточная вещь стоит десять таэлей серебра?
Но он такой умный, у него вообще нет выражения...
Свекровь подумала, что он не хочет, и посоветовала: «Эта маленькая девочка, если она еще останется в твоем доме, ее внешний вид будет полностью испорчен. Я боюсь, что она никому не понадобится, если ее продадут». в богатую семью, как девочку. Посмотри на эти руки, они все деформированы. Девочка, как ты ее воспитала?
Темное лицо, желтые волосы и вонючий. Десять лянов — это огромная цена. Если бы я не вышел на этот раз, я бы не просил об этом. Даже если ты захочешь, это максимум пять таэлей! "
Как только Ли Инь посмотрел на женщину, он понял, что она делает. Он не обиделся, а сказал: «Тридцать два? Дочь моя, среди этих десяти верст и восьми деревень есть ли кто-нибудь, кто был бы так красив, как она? Я так тебя люблю... Я хочу получить от тебя эти маленькие деньги! О чем ты думаешь?»
Свекровь очень хорошо умеет говорить, когда она недовольна и пытается ее переубедить и унизить.
Но у Ли Инь действительно была пара моментов, и она была непреклонна. Теперь, когда он знает дорогу, ему не нужно спешить. Без вашего дома был бы другой дом! Этот убыточный продукт... Нет-нет-нет, это уже не убыточный продукт! Ей всего шесть-семь лет, так что еще рано! Всегда есть куда пойти!
Глядя на то, как он на самом деле никуда не торопился, женщина, казалось, немного заинтересовалась. Она бродила по округе уже много дней, никого не беспокоя!
Поэтому она подняла цену, и они долго торговались и в конце концов сошлись на тридцати таэлах серебра.
Ли Иньцзы протянул руку за серебром, и старуха сказала: «Могу ли я нести с собой десятки таэлей серебра? Разве я не боюсь, что меня ограбят?! Либо ты возьми девушку с собой, либо я приди и забери ее. Но мы договорились, что не можем Измениться. Иначе не думай, что я вегетарианец!»
Свекровь подняла брови и скосила глаза, она была очень сильной.
Ли Инь немного испугалась и кивнула в знак согласия. Перед отъездом свекровь сказала ему: умой девочку, и не болей в ближайшие два дня!
Тан Шуя отвел Ли Да Ню обратно и предупредил ее: «Эта женщина — плохой человек. В следующий раз, когда ты увидишь ее, спрячься! Если она посмеет тянуть тебя, укуси ее!»
Откуда Ли Даниу знает? «Мама, почему на ней такая яркая одежда?! Она такая красивая! Она такая тонкая и мягкая, что царапается, когда я к ней прикасаюсь».
«Не смотри на это больше! Эту одежду нелегко найти! Если ты посмотришь на нее еще раз, я тебя побью!»
"Ой." Ли Даньню замолчал. Однако она снова вспомнила: цветы на голове свекрови выглядели как настоящие полевые цветы. У нее тоже был один на голове, но через некоторое время он завял. Эй, у свекрови тоже блестящая штука на голове. Это серебро?
Они вдвоем прогулялись по лесу и пошли домой. Они просто разговаривали и не обратили внимания на мальчика лет десяти, стоящего за деревом.
Имеющий красивые черты лица, опрятно одетый и похожий на ученого. Он пристально смотрел на Тан Шую...
Подождите, пока они пройдут. Молодой человек, следовавший за ним, с тревогой сказал: «Хозяин, давайте побыстрее вернемся! Если моя жена узнает, этот слуга не выживет. Просто посмотрите, хорошо?»
Юноша сказал: «Вы уверены, что это она? Почему она такая старая? Разве не говорят, что она намного моложе своей матери?»
«Ей здесь тяжело! Как вы думаете, что на ней надето? Она весь день подвергалась воздействию ветра и солнца…»
«У нее тоже родилась эта маленькая девочка?»
«Да, меня зовут Ли Даниу! Мастер, возвращайтесь скорее! Не показывай своей жене..."
Это прошлое.