Глава 293: Все напрасно
Тан Яньлин несколько умен и не доверяет Ли Цюню.
Но он не отказался, просто сказал: подумай еще раз.
Ли Цюнь тоже не торопился, он просто сидел и с улыбкой смотрел, как она уходит.
Вернувшись во двор виллы, Тан Яньлин обнаружила, что ее свекровь разбирается на складе. Обычно ее не заботили бы эти вещи, но сейчас все было по-другому, поэтому она пошла спросить свекровь, что она ищет.
В результате женщина рассказала, что стюард дал указание начать собирать вещи девушки. Сначала ей нужно провести уборку и разложить вещи по категориям, чтобы позже можно было проверить счета.
Тан Яньлин было стыдно и раздражено. Ты собираешься ее выгнать?
Развернитесь и вернитесь в дом, сядьте и подумайте: возможно, так и будет. Поскольку госпожа Бай не хотела вмешиваться в ее брак, она просто позволила ей жить с матерью, чтобы облегчить сватовство.
Более того, ей невозможно выйти замуж за представителя семьи Бай. Она не девочка из семьи Бай!
Эта воровка!
Она использовала ругательства, которые слышала в деревне, когда была ребенком, чтобы проклинать госпожу Бай снова и снова.
После долгих раздумий выхода не было, поэтому ей пришлось обратиться за помощью к «брату».
Ли Цюнь дал ей «хорошую вещь», и она выпила ее в отрезвляющий суп, когда г-н Бай вернулся домой и выпил.
К тому времени, когда г-н Бай проснулся, все уже произошло.
Хотя все это произошло, когда возлюбленный был без сознания. Но Тан Яньлин вовсе не чувствовал себя обиженным, а чувствовал бесконечное удовлетворение и счастье.
Что касается г-на Бая… шок, сомнение, самообвинение, отвращение, разочарование, гнев…
Он оделся, не говоря ни слова, а затем сел. Сказал: "Я знаю, это ты сделал. Однако при нынешнем результате я не хочу отлынивать. Я соберу это и отправлю тебя. Я устрою тебе всю оставшуюся жизнь. Ты будешь быть сытым, богатым золотом и серебром... В его губах была нотка сарказма: «Но впредь мы никогда больше не увидимся».
Такой ситуации Тан Яньлин никогда не ожидал.
Она запаниковала и тут же опустилась перед ним на колени. Несмотря ни на что, она не смела признать, что это был ее замысел, а просто умоляла: «Сэр, Линг’эр не хочет статуса, золота или серебра, даже если Линг’эр станет настоящей рабыней, лишь бы он здесь, я служу тебе без сожалений, пожалуйста, не прогоняй Лин’эр». Она расплакалась...
Глаза г-на Бая были холодными и неподвижными.
С тех пор, как я его увидел, у него всегда была беззаботная и беззаботная манера поведения и яркий смех. Нынешний внешний вид Тан Яньлин был чем-то таким, чего Тан Яньлин никогда раньше не видел.
Она была немного глупа и пробормотала: "У тебя столько красавиц снаружи. А я столько лет с тобой. Посмотри на эту руку..." Она протянула руку, грубую и слегка деформированную: "Я сделала так много для тебя, почему ты не можешь просто терпеть меня?
Г-н Бай выглянул в окно: «Это потому, что они не имеют никакого отношения к моей жене. И она спасла и обучила вас. Она дала вам и вашей дочери достаточно еды и одежды и даже отправила вас жениться. Вы просто ... причинил ей такую боль. Что ты за штука? Это так отвратительно!
Сказав это, он встал и подошел к госпоже Бай.
В это время госпожа Бай уже была беременна и уже показала свою беременность.
«Мадам! Мне очень жаль моего мужа. Во всем прошлом виновата я! Отныне я торжественно клянусь вам: я никогда больше не сделаю ничего такого, что ранило бы ваше сердце!»
А Тан Яньлин стоял на коленях обнаженный на земле, чувствуя стыд, ненависть и страх.
что делать?
Наконец ее глаза похолодели, она оделась, выбежала из виллы и пошла искать Ли Цюня.
Ли Цюнь, с другой стороны, улыбнулся и сказал: «Ха-ха! Даже это не работает? Кажется, ты действительно не в его сердце!»
Лицо Тан Яньлин покраснело от смущения: «Почему ты не сказал, что твой метод не сработал!?»
«Мой метод работает, а ты нет! Но это не имеет значения, есть способ заставить его подчиниться!» Лицо Ли Цюня имело предательское выражение.
"У тебя есть другие идеи?" Хотя Тан Яньлин была настроена немного скептически, у нее не было другого выбора.
Ли Цюнь достал сверток с вещами и сказал: «Положи это куда-нибудь, куда сможет пойти только он. Это подстава, ты понимаешь?»
"Хм?!" Тан Яньлин был шокирован, когда услышал, как он произнес слово «подставил».
«Убери это и дай мне знать. Я возьму чиновников для расследования. Пока эта вещь будет найдена у него дома, независимо от того, насколько велики его способности, он не сможет это объяснить».
«Как это можно сделать? Тогда ему конец…» Тан Яньлин отчаянно покачал головой.
Ли Цюнь вообще проигнорировал ее: «Я все устроил. Он действительно будет загнан в угол. Но на этот раз ты покажешь свои способности!» Он посмотрел на Тан Яньлиня с улыбкой. «Ты представь меня там. Тогда все буду контролировать я! Даже если я попрошу его развестись с женой и жениться на тебе, он должен сделать это ради семьи Бай!»
На его лице расчетливый взгляд.
Эта картина была слишком красивой. Тан Яньлин успокоился и тщательно подсчитал: «Но... неужели это... не сможет закончиться?»
«Что-то произойдет, и ничего страшного, иначе это бесполезно... Но не волнуйтесь, мы не потеряем голову! Ведь мы просто хотим долю пирога. Мы не хотим убить кого угодно».
— Но… можно ли это сделать?
«По правде говоря, получается, что я просто помогал тому другу в делах. Однако я даже не сказал ему, что мы брат и сестра. Потому что только так я могу поддержать оба конца одним руку и свободно двигайтесь вперед и отступайте!»
То, что он сказал, было практичным и логичным, и Тан Яньлин в это поверил…
Ли Цюнь все еще говорил: «Если мы будем действовать правильно, и ты выйдешь замуж за кого-то по имени Бай… Я смогу полностью избавиться от этого человека. В будущем, если ты родишь сына, семья Бай будет принадлежать нам, брат». и сестра."
Тан Яньлин очень ограничен, но не очень мудр. Она не слышит здесь проблемы и все еще чувствует, что все ее устраивает. Например... В прошлом самое большее, на что она надеялась, — это стать наложницей г-на Бая.
Но если операция Ли Цюня пройдет успешно, то я смогу стать новой госпожой Бай?
Есть только одно... Он не лжет себе, не так ли?
Увидев ее подозрительный взгляд, Ли Цюнь почувствовал себя очень спокойно…
Тан Яньлин сказал: «Но я чувствую, что, несмотря ни на что, он хочет моего тела. Я скажу матери, а затем пойду к госпоже Бай. Моя мать и я должны быть в гармонии. Если он все еще хочет отправить меня отсюда, позволь мне, мама, если ты пойдешь в суд и создашь проблемы! Семья Бай элегантна и уважает свое достоинство, поэтому они определенно будут меня бояться».
«Невиновен! Если ты поднимешь такой шум, он убьет тебя, чтобы заставить тебя замолчать... Боюсь, твоя мать даже не сможет найти твое тело. На что еще она может подать в суд? Даже если она этого не сделает. убить тебя, это правда, что семья Бай спасла тебя и вырастила!» Если вас с дочерью называют белоглазыми волками, как вы объясните это своей матери? Более того, если он откажется признать это и скажет, что вы не знаете, с кем миритесь, но вы его подставляете, как вы сможете это доказать сами? "
"этот…"
«Кто такая семья Бай? Только ты? Он может затоптать тебя до смерти, как муравья. Разве в мире недостаточно таких вещей? Ты прожил хорошую жизнь в семье Бай несколько лет, а потом ты забыть, кто ты?» Ли Цюнь презрительно посмотрел вверх и вниз: «Ты Ли Да Ню!»
"Ты!" Тан Яньлин был так зол, что ему было так ненавистно!
«Если вы хотите стать настоящим Тан Яньлином, вы должны воспользоваться этой возможностью и реализовать ее самостоятельно. Вместо того, чтобы тупо ждать, пока другие примут решения».
Она была убеждена.
Я больше не думал об этом и просто закончил дела, когда вернулся.
И действительно, г-н Бай послал кого-то отослать ее. Но она сказала, что хочет вернуться к матери и забрать ее с собой.
Господин Бай не смутил ее и выслал из виллы.
Она пошла прямо к Ли Цюню и рассказала ему, где она спрятала свои вещи, и сказала: «У семьи Бай есть два секретных склада. Один находится во дворе, где он часто работает. Я последовала за ним. В нем есть различная утварь. . Эта дверь не открывается замком, но..." - объяснила она.
«Но я ее не открывал, поэтому не знаю, все ли там. Еще есть подземный склад, куда можно попасть через секретную дверь в его кабинете. Должно быть, именно там, как вы сказали, хранятся секретные книги». . Но я там не был. У двери тоже должен быть механизм».
Ли Цюнь улыбнулся: «Хорошо, я понимаю».
…
В последующие дни Тан Яньлин с нетерпением ждала дома. Кто-то из семьи Бай хотел ее отослать, поэтому она попросила мать притвориться больной.
Через несколько дней она внезапно обнаружила, что у нее не наступила менструация!
Внезапно меня наполнили сюрпризы. Может быть, я беременна?
Ему было все равно, он побежал прямо на улицу и нашел медицинскую клинику. Старый врач в клинике спокойно посмотрел на платье девушки. Он спокойно сказал: «Ты беременна!»
Тан Яньлин очень счастлива!
Она готова!
Больше нет необходимости строить заговор против семьи Бай, она может открыто войти в семью Бай. Даже если место госпожи Бай временно недоступно, никто не может подумать о том, чтобы отослать ее!
Обрадованный, он отправился на виллу. Пока я шел, я думал: в эти дни не было никакого движения. Думаю, Ли Цюнь и остальные еще не готовы. Я быстро пошел сжечь эту штуку.
Я больше не могу идти по пути, который он нарисовал. Я должен идти своим путём!
Он прав... Она ухмыльнулась: Лучше полагаться на себя, чем на кого-то другого!
Но в этот момент на улице возник внезапный хаос.
Многие люди бегали взад и вперед и кричали: «Что-то случилось с семьей Бай». В городе Сицзин крупные предприятия также принадлежат семье Бай. Как только я закричал, меня окружили офицеры и солдаты... Взрослые на улице плакали, дети кричали, и начался беспорядок.
Тан Яньлин была потрясена: как такое могло случиться?
Сразу после этого я услышал два громких звука, доносившиеся из виллы... густой дым и огонь.
Все кончено, все кончено! Это как сделать?
Забегая вперед, фигур много, и войти на виллу невозможно. Да, иди к Ли Цюню и делай, как он говорит.
Результат не найден…
Когда она вернулась домой, ее мать услышала шум на улице и очень встревожилась. Когда он увидел, что она приближается, он остановил ее и спросил, что ее до смерти разозлило.
Я не мог оставаться дома... поэтому снова побежал искать Ли Цюня. Наконец он попросил ее подождать его в гостинице.
Но он потерял ту уверенность и равнодушие, которые у него всегда были, а вместо этого немного рассердился!
"Этот идиот! Я ему сказал, что на складе был какой-то механизм, но он не послушал. Просто велел людям его разбить и выкопать. В результате не знаю, что там тронуло, но все это взорвался! Ничего не осталось». Он был в ярости. И снова и снова: «Этот идиот… на самом деле винит меня! Ублюдок, я действительно хочу…»
О чем он думает? Если у вас нет власти, что еще вы можете сделать?
Тан Яньлин тоже потеряла сознание и с тревогой спросила: «Но ведь собственность семьи Бай все еще здесь! Мы все еще можем делать то, что сказали раньше! Верно?!»
Ли Цюнь покачал головой: «Это не так просто…»
Если дела пойдут плохо и у меня останется только имущество, кто мне его отдаст? Судя по тому, как он меня обвиняет, было бы хорошо, если бы он не заставил меня замолчать!
Он был в шоке! "Я ухожу!" Ли Цюнь сказал: «Тебе тоже следует быстро бежать! Не рискуй своей жизнью…»
"Что!?" Тан Яньлин не могла в это поверить, поэтому схватила его за руку и сказала: «Разве ты не все хорошо спланировал? Как все закончилось таким образом?»
Ли Цюнь покачала головой и уставилась на нее, как змея: «Не заставляй меня нападать на тебя!»
Тан Яньлин хотела сказать ему, что беременна, но ее напугал его вид.
«Семье Бай придет конец, все взрослые мужчины будут обезглавлены, а женщины превратятся в проституток. Хотя ты и не достиг своего желания, ты все равно получил некоторое облегчение... Если ты не уйдешь, ты не сможешь уйти!»
Сказав это, он ухмыльнулся.