Глава 313. Коллапс изображения
«Сука…» Миссис Тан встала и закричала, обнажая ее свирепый взгляд. Она подавляла злобу столько лет и, наконец, больше не смогла ее подавлять.
Миссис Лю получила это не просто так. Когда она услышала неразборчивые замечания свекрови, то тут же бросилась к ней и закричала: «Мама! Не сердись так!»
Госпожа Тан потянулась за ней, прежде чем она отреагировала и уставилась... Вэнь Юй стояла перед госпожой Ци, как будто боялась, что она бросится к ней и начнет действовать...
Все остальные в комнате выглядели шокированными. Котенок никогда раньше не видел свою бабушку такой. Лицо ее побледнело, и она очень испугалась.
сломанный! Г-жа Тан указала на свекровь и невестку г-жи Ци: «Вы... вы пытаетесь принудить меня к смерти!» Потом она посмотрела на нее и упала на стул.
Г-жа Лю тут же закричала: «Мама? Мама, что с тобой? Иди и позвони врачу!»
«Бабушка, что с тобой?» Чжу и Сюй шагнули вперед.
«Поторопитесь и спросите врача…» Чжу обернулся, побежал к двери и крикнул.
Госпожа Ци усмехнулась...
Вэнь Юй прошептал ей несколько слов, и она кивнула.
Ци Хоу сегодня не вышел. В дом пришли несколько старых друзей, а некоторые старые друзья послали своих младших или личных слуг расспросить о вчерашнем происшествии. Когда он получил письмо и вошел, он увидел: госпожа Чжу сжимала свою старую жену, а госпожа Лю тревожно ходила рядом с ней, бормоча: «Почему доктор еще не пришел?»
Сюй и еще несколько человек тихо стояли в стороне.
И Вэнь Юй была рядом со старшей невесткой Цуй, как будто она мягко утешала ее... Цуй слегка опустила голову и не могла ясно видеть выражение ее лица.
Цихоу выглядел мрачным и спросил: «Что происходит?»
Г-жа Лю быстро отдала честь: «Отец. Мать, она…» взглянула на свекровь и невестку г-жи Ци.
Вэнь Юй вытирал слезы госпожи Ци. Было очевидно, что она фальшивка!
Цихоу сел на стул посередине и сказал: «Скажи!» Появилась его властная аура, которая долгое время была на поле боя.
«Дело так... мать устраивала семейные дела, в которых участвовала пятая невестка. В результате старшая невестка и пятая невестка противоречили друг другу. Мать была такая злая... она потеряла сознание».
"Мистер. Цуй, что происходит?» Маркиз Ци редко говорил с госпожой Цуй таким тоном.
Госпожа Ци опустила голову и ничего не сказала, а Вэнь Юй ответила со слезами на лице: «Дедушка! Бабушка, она ругалась на свою мать... Ей даже хотелось броситься и что-нибудь с ней сделать!» Сказав это, она начала громко плакать.
"…Что?" Ци Хоу был поражен.
Даже Тан, который закрыл глаза и притворился мертвым, был так зол, что почти открыл глаза: я просто встал, когда же я хотел броситься и принять меры?
Лю Ши крикнул: «Вэнь Юй, как я могу позволить тебе говорить чепуху перед маркизом?»
Вэнь Юй был погружен в свои эмоции: «Бедная мать, она дочь моего дедушки, и она выросла в красивой одежде и вкусной еде. Ей больше сорока лет, и каждый раз, когда мой дедушка видит ее, он любит ее». как будто она маленькая девочка.. Даже неулыбчивая тётя тихо разговаривает с матерью. У неё есть дети и внуки, но её... ругают и унижают.
Дедушка! Если мать и внук делают ошибки, бабушка может их научить, сделать выговор и даже наказать, встав на колени в родовом зале. Если бы мы действительно нарушили правило семи выходов и бабушка взяла отпуск и вернулась в родительский дом по правилам, у нас не было бы никаких претензий. Но сейчас... о чём говорили дедушка и бабушка? "
Г-жа Лю была так зла, что ее свекровь была так зла, что не могла понять, почему она говорит чепуху. «Отец, моя невестка всегда была здесь. Мать сегодня только что говорила о семейных делах, и ничего подобного тому, что придумал Вэнь Юй, не произошло! Она оклеветала госпожу Хоу, бабушку и старушку, что крайне не по-сыновски Развестись с ней не преувеличение!»
Хауса Ци, посмотри на это, посмотри на это. Моя голова такая большая!
Вэнь Юй сказал г-ну Лю: «Третья тетя, пожалуйста, научите своего дедушку тому, что только что сказала ваша бабушка! Семья Вэнь никогда этому не учила, поэтому Вэнь Юй не может этому научиться!»
"Ты!" Г-жа Лю была так зла, что ее попросили сказать это перед тестем? Это нежное слово действительно плохое!
Цихоу рассердился и сказал: «Хорошо! Что происходит? Скажи мне!»
У Чжан Моцина очень хорошая память, поэтому он беспристрастно пересказал только что состоявшийся разговор. Конечно, когда дело дошло до последних двух предложений, она не могла открыть рот, ее лицо покраснело, и она колебалась... Когда Ци Хоу услышал, как Тан сказал, что он недоволен браком Сяо Ву и Вэнь Юя и был злой... он нахмурился.
Когда он когда-нибудь злился из-за этого?
Я также понимаю, что старая жена просто не выразила того же тона, что и вчера, и воспользовалась случаем, чтобы выговориться. Хоть это и не соответствует ее обычному поведению, но, честно говоря, старушка в семье может время от времени вставать. Чья семья не такая? Но ругаться...
Эх... Он снова спросил госпожу Чжу: «Есть ли ошибка в том, что сказала четвертая невестка?»
Г-жа Чжу недовольно взглянула на Вэнь Юя: «Дедушка, общий процесс такой. Однако они так много говорят о мачехе, наполняющей дом, что действительно неприятно слушать».
Госпоже Ци стало грустно, когда она услышала, как Вэнь Юй говорил о том, как сильно ее любили отец, брат и невестка. Да, сокровища семьи Цуй превратились в траву, когда они прибыли в семью Ци. Ее сегодня оскорбили. Как бы им было грустно, если бы они узнали об этом.
В детстве я была наивной и прямолинейной. Когда Императрица указала на Ци Юи, чтобы она посмотрела на него... его красивое лицо и высокая фигура глубоко запечатлелись в ее памяти.
Но я не ожидала, что после того, как я вышла за него замуж и прожила эти годы... слезы действительно потекут по моему лицу.
Он беспомощно покачал головой: «Отец, если бы не Ци Сяо и Сяо Ву, я бы давно покинул семью Ци. Вэнь Ю был замешан во мне. С годами это было самое правильное, что моя невестка — Закон сделал так, чтобы Сяо Ву женился на ней. Она была права, это я был неправ, я не должен был следовать приказу Королевы и жениться на ней… Если ты хочешь наказать меня, просто приди к моей дочери. по закону!"
Сказав это, она гордо развернулась и вышла!
«Это…» заставило уши Ци Хоу загореться. Если вы не можете встать или спуститься, что не так с этим домом?
Прежде чем уйти, Вэнь Юй сказала Ци Хоу: «Дедушка, моя внучка выполнила все, что сказала сегодня моя бабушка. Возможно, ты не знаешь, что в магазине моей невестки в последнее время возникли проблемы, и он находится в опасная ситуация. Моя внучка действительно вздохнула с облегчением». Не менее. Но сегодня моя бабушка сказала, что ей больше не разрешают выходить на улицу, и она согласилась, даже не пытаясь объяснить или спорить. Дедушка, моя бабушка ее очень уважает».
«Что касается того, что потом сказала третья тетя, так называемый конфликт. Это бабушка пренебрежительно упомянула мать Вэнь Юя...»
Со слезами на глазах она выглянула за дверь: «Моя мать умерла сразу после рождения Вэнь Юя. Поэтому невестка моего внука не произвела о ней вообще никакого впечатления. дней после ее рождения, пока она не вышла замуж. Это была она. Старик меня вырастил и научил.
Недавно вышедшая замуж жена ее отца работала за границей вместе со своим отцом. С детства я могу посчитать количество людей, которых видел, на своих десяти пальцах. Эта женщина не была ни доброй, ни заботливой по отношению к Вэнь Юю, поэтому бабушка семьи Вэнь попросила меня обращаться к ней только как: «Миссис Вэнь Юй».
В каждой семье есть священные писания, которые трудно декламировать, и в семье Вэнь также есть семейные правила Вэнь. Но сегодня моя бабушка подняла вопрос о скандале семьи Вэнь. Хотя я не знаю, правда или нет то, что сказала моя бабушка, я не хочу, чтобы она упоминала таким тоном мать Вэнь Юя.
Неважно, ошибается она или нет, бабушка, как старшая, не будет обиды, если она захочет ее наказать или побить. Однако если моя мать будет унижена из-за меня, то... Вэнь Юй не согласится на это даже до смерти! "
Она расплакалась, чувствуя себя обиженной из-за того, что ее загнали в угол.
Глаза Цихоу дернулись. Почему она описала свою старую жену как властную и неразумную злую женщину?
Лю и Чжу почувствовали, будто их уши проткнули иголками.
Что касается г-на Тана, он был так зол, что почти «проснулся». Это просто неразумно! Имидж, над созданием которого я так усердно работал в течение стольких лет, похож на то, что она сказала?
"Хорошо!" Ци Хоу больше не мог этого терпеть. "Я изначально думал, что эта семья гармоничная и мирная, с добротой наверху и сыновней почтительностью внизу. Она отличалась от других семей. Но я этого не ожидала! Так оно и оказалось..."
В сочетании с потерей лица, вызванной вчера Ци Юэ, он был очень зол.
Когда все услышали это, все опустились на колени.
Госпожа Тан была смущена: она не могла открыть глаза и не могла продолжать притворяться... Ключевым моментом было то, что госпожа Чжу отпустила ее и опустилась на колени. Ее тело было наклонено и не имело никакой поддержки. Это было крайне неудобно, и она не могла пошевелиться... Девушка рядом с ней тоже не подошла.
Мне так не по себе, что я надеюсь, что маркиз как можно скорее прогонит этих ублюдков.
«Дедушка, вчера третий брат заставил тебя потерять лицо во дворце, а сегодня Вэнь Юй создал проблемы дома и причинил тебе проблемы. Это действительно внуки не оправдывают ожиданий! Ты…» Вэнь Юй продолжал сказать.
«Вэнь Юй! Пойди посмотри, как поживает твоя свекровь. Спускайся!» Ци Хоу подумал про себя: «Не говори со мной ерунды!»
Счастливых выходных моим любящим насилие вонючкам!
Я плохо спал. В Пекине был ветер и песок, так что мне все равно было некомфортно.
Если есть ошибка, исправьте ее во второй половине дня.