Глава 322: Прости
Поздно вечером, храм Гуанъюань в горах.
Ян Сяндун и его жена пришли сюда, чтобы насладиться благовониями и весельем.
После того, как они поженились, они приезжали несколько раз в год. Родная семья госпожи Ян также спонсировала строительство Павильона буддийских Священных Писаний и некоторых зданий здесь. Оказывается, аббат Учен — хороший друг семьи. Просто я старею и умерла несколько лет назад.
Нынешний настоятель, Кун Цзин, является учеником У Чэня. Я испытываю особое уважение к госпоже Ли. Каждый год, когда сойдут горные плоды, на дом доставят первую партию.
Когда я прибыл в храм, я услышал, что Концзин упал с горы и в настоящее время лечится в медицинском центре внизу горы.
Ян Сяндун встретил здесь старого друга, Сюн Цяня, нежного и элегантного молодого человека. Он также привел свою жену поиграть. Двое друзей были очень рады собраться вместе, попить чай и пообщаться.
Миссис. Ян и госпожа Сюн сидели в стороне. Госпожа Ян продолжала смотреть на нее: «Ты такая красивая!» Она щедро похвалила ее: «Ты хорошо выглядишь, хорошо одеваешься и у тебя уникальный темперамент».
Женщина напротив сказала: «Вы прямолинейны и симпатичны». Но в глубине души она подумала: посмотри на свое поведение...
"У Вас есть дети?" — спросила госпожа Ян.
Глаза женщины светились странным светом: «Оно почти здесь». Она нежно погладила свой живот.
"Ой! Поздравляем! Но зачем ты пришел в горный храм? Здесь холодно и дорога непростая. Я слышал, что настоятель даже упал.
! "
«Мне было скучно дома уже несколько месяцев, и мне очень скучно. Мой муж сказал, что пейзажи здесь уникальные, поэтому мы приедем и останемся на некоторое время».
«Пейзажи здесь хорошие. Мы с господином Яном приезжаем сюда несколько раз в год. Весной, в середине апреля, здесь еще цветут горные цветы! Летом, когда в городе самая жаркая пора, нам все равно приходится на ночь укрываться тонкими одеялами!
У меня есть сын и дочь, и им здесь очень нравится... На этот раз я сказал, что приведу их сюда, но боялся задержать их домашнее задание. В самом деле, где эти дни?
Ты должен рассказать своей сестре. Ваша сестра и зять должны стоять лицом к вашему мужу. Моя старшая сестра очень строга с моими детьми. Увы, они все восходящие люди. Это всего лишь я… — жаловалась она, в то же время выглядя довольно мило.
«Я очень вам завидую! Я очень хочу родить еще одного ребенка, но моя старшая сестра сказала, что в прошлый раз у меня были тяжелые роды, и я боялась, что в следующий раз у меня будут проблемы. Еще она сказала, что у меня уже есть сын и дочь ... Если мне это понравится, я могу отдать это своему мужу. Сожительство ведет к...» Сказав это, он рассмеялся.
Он также любезно напомнил: «Тебе следует есть больше зеленых овощей и больше грецких орехов… это будет питать твой мозг! Ребенок умный! Не принимай слишком много добавок… не ешь слишком много…»
Она болтала без остановки.
Вэй Сянъюй... Да, жена этого Сюн Цяня — Вэй Сянъюй.
Она вытерпела постоянный шум и с некоторым сочувствием взглянула на Ян Сяндуна: ему тяжело столько лет терпеть эту безвкусную и скучную женщину!
Как такая женщина может сравниться со мной?
В тот вечер Ян Сяндун предложил ему и брату Сюну всю ночь долго беседовать в одной комнате. Пусть миссис Медведь и миссис Медведь останутся в номере и позаботятся друг о друге.
Все с радостью согласились.
Миссис. Ян действительно был сердечным человеком и помог Вэй Сянъюй позаботиться о свете, воде, одеялах и т. д., прежде чем вернуться в соседнюю спальню.
Ночь ничего.
На следующий день госпожа Сюн была беременна и не могла подняться на гору.
Ян Сяндун и Сюн Цянь отправились на восхождение. Госпожа Ян прошла лишь небольшое расстояние, и когда она увидела, что их ноги едва успевают за ними, она вернулась.
Это был еще один день поста, чаепития, игры в шахматы и общения.
Ян Сяндун и Сюн Цянь, возможно, они устали от восхождения в течение дня, поэтому спали очень крепко, а снаружи горел пожар. Когда пришел патруль и позвонил, они быстро встали и выбежали...
«Ах, у них крыло горит!» - крикнул Ян Сяндун.
Увидев это, Сюн Цянь бросился в горящую комнату.
Ян Сяндун оглянулся и увидел, что вокруг бегают только два патрульных. Жены, которых они вели, все были внизу по горе, и девушки не слышали никакого движения. Все еще немного растерян, почему я встал немного поздно?
Внезапно он увидел, как Сюн Цянь вытаскивает женщину. Хоть он и не мог ясно видеть, он был уверен, что это Вэй Сянъюй. «Где моя жена? Цуйхуа? Цуйхуа?»
Он ворвался, но г-н Сюн удержал его: «Огонь становится сильнее!»
«Моя жена внутри!»
— Тогда… пойдем вместе!
Как только он подбежал к двери, из дома упала балка и, казалось, ударила Ян Сяндуна по голове. В тот момент, когда его глаза потемнели, он крикнул в своем сердце: «Все сломано, этому придет конец!»
Не знаю, сколько времени прошло, но Ян Сяндун проснулся.
Он был единственным, кто лежал в чистой и простой комнате.
Он покрылся холодным потом. Он быстро встал, опомнился, коснулся своего лица, а затем и всего тела. Если не считать легкой боли в затылке, все остальное было в порядке.
Все идет нормально.
Если вы действительно обожжетесь, все ваши планы окажутся напрасными!
— Кто-нибудь придет?
Вошел молодой монах и спросил: «Сэр, вы проснулись?»
«Где моя жена? Где Брат Медведь?»
«Подожди…» Молодой монах вышел. Через некоторое время вошла женщина!
Когда Ян Сяндун увидел это, волосы по всему его телу встали дыбом: «Сестра?! Почему ты здесь?»
Госпожа Ли улыбнулась и села на единственный табурет: «Если я не приду, не произойдет ли что-то важное?»
Ян Сяндун пришел в себя и посмотрел на госпожу Ли: «Как Цуйхуа… как?»
Разум Ян Сяндуна метался, что-то было не так!
Если бы что-то случилось с его женой, старшая сестра, которая считала ее сокровищем, не была бы такой спокойной.
Это действительно плохо. Что пошло не так?
«Сестра… С Цуйхуа все в порядке?»
"Все нормально." Госпожа Ли ответила просто. «А как насчет… моего хорошего друга? Брат Сюн и…» Он поперхнулся.
"С кем? Вэй Сянъюй?» Госпожа Ли улыбнулась.
Ян Сяндун почувствовал себя так, будто его снова ударили по затылку. Каким бы умным он ни был, он не знает, как с этим справиться в данный момент.
Тогда она узнала, и об этом стало известно. «Сестра, что ты знаешь?» — спросил он глубоким голосом.
Госпожа Ли ненавидела и смеялась одновременно. В конце концов, она была той, кого она выбрала, и она все еще могла сохранять спокойствие, когда дела становились трудными.
«Все! Вы с Вэй Сянъюй сошлись, и она забеременела вашим ребенком. Вы подкупили Сюн Цянь, который был ранен и бесчеловечен, и притворился женатым на Вэй. Затем сожгите его и мою сестру здесь. Сюн Цянь спас меня, сестра». и твой благодетель. Он умер, и его беременная жена овдовела. Тогда ты пожалел их сирот и овдовевшего мужа, и это была хорошая идея, чтобы отплатить за твою доброту, не так ли?
Ян Сяндун опустил веки. Да, она знает всё!
«А как насчет Вэй Сянъюя?» — тихо спросил он.
"Сгорел заживо! Один труп, две жизни!» Госпожа Ли слегка улыбнулась.
Ян Сяндун выглянул наружу. Дела не пошли. Сян Юй был мертв... все было кончено.
"А что я? Почему бы тебе не убить меня?»
«Потому что... я не хочу, чтобы моя сестра грустила или была вдовой! Твои дети не могут жить без отца! Я потеряла мать, когда была подростком, поэтому жизнь была такой грустной... Я Я не хочу поправляться без отца». Госпоже Ли было немного грустно. .
«Вы…» Ян Сяндун посмотрел на госпожу Ли.
Госпожа Ли сказала: «Ян Сяндун, ты знаешь, как я была удивлена, когда услышала эту новость? Ты был мною тщательно отобран. Ты умный, спокойный, знаешь все за и против, и твой характер не низкий...
Беседуя с вами, я тщательно проанализировал преимущества и недостатки женитьбы на вашей сестре. Я просто боюсь, что однажды ты об этом пожалеешь. Хотя я восхищаюсь вашими выдающимися талантами и будущим, которое вы можете принести, я надеюсь, что моя девочка проживет гармоничную жизнь... Я не принуждал вас, не побуждал и не обманывал вас. Верно? "
Яну Сяндуну нечего было сказать: «Да».
— Тогда почему ты дошёл до этого? Глаза мадам Ли были полны разочарования, а не печали.
На самом деле, эти слова лучше, чем называть его дьяволом или ядовитой змеей. Это расстраивало его сильнее, чем избиение и ругань.
Он потерял дар речи. «Сестра, дело дошло до того, что, по-твоему, нам следует делать?»
«Что мне делать... Я дам тебе еще один шанс выбрать».
Госпожа Ли достала несколько листов бумаги и сказала: «Это было до смерти Вэй Сянъюй…»
Ян Сяндун немного подпрыгнул.
«Запишите, что произошло, и подпишите. Сделайте несколько копий, и я буду хранить их отдельно. Если вы сможете принять это и сдержать свое первоначальное обещание, я сделаю вид, что ничего не произошло. Я даже могу собрать несколько для вас. Красота.
Эти буквы служат для вас ограничением. Независимо от того, как высоко вы поднимаетесь, если у вас есть сомнения, одна буква вернет вас в исходное состояние.
Второй вариант: если ты не хочешь... тогда у меня нет другого выбора, кроме как убить тебя. Хоть это и расстроит мою сестру... но грустно будет только несколько лет. Когда девушка попрощалась и сын сдал экзамен, она весь день была занята и забыла о прошлом. Думаю об этом! "
«Сестра, то, что я сделал, могло стоить ей жизни. Ты так легко меня отпустила? Должен признать, я не смогу этого сделать, если поменяюсь местами».
«Когда я пришел к вам, я не искал вашего благородного характера! Я никогда не верю, что существует идеальный человек. Мои предпочтения, уважение и прощение отмечены ценой! Если вы того стоите, семья Ли будет оставайся такой же, как и раньше. Если ты не ценишь…»
«Раз ты так сказала, мне больше не нужно об этом думать. С этого момента я буду жить хорошей жизнью с Цуйхуа и воспитать из своего сына талантливого человека. Сестра, спасибо, что дала мне еще один шанс».
"Хорошо! Пойдем со мной!"
Ян Сяндун последовал за госпожой Ли, как деревянный человек, в маленькую комнату.
Внутри на деревянных досках разместили несколько человек, покрытых тканью. Казалось, что без его ведома произошла жестокая драка.
Госпожа Ли обнаружила один из них и смутно разглядела, что это Вэй Сянъюй...
Ян Сяндун думает об этой красивой и необычной женщине. Каждый раз, когда он ее видит, она выглядит такой красивой...
Тот, кто стоял перед ним, был темным и деформированным, а его волосы были сожжены.
«Я попросил тебя прийти к ней, потому что хочу, чтобы ты понял: какой бы красивой или обычной ни была кожа, после такого ожога она будет выглядеть как злой призрак. Ян Сяндун, ты меня подвел. Это не потому, что ты хочешь навредить моей младшей сестре, но ты изо всех сил пытаешься спланировать то, чего никогда не произойдет.
Если моя младшая сестра действительно умрет, соглашусь ли я жениться на тебе, так называемой жене благодетеля?
неправильный! Даже если я не знаю, что вы вместе причинили вред маленькой девочке, я оправдаю Вэй Сянъюй, чтобы она совсем не была жалкой и чтобы вы не могли открыть рот, чтобы что-то сказать. Тогда я выберу подходящую девушку из своей родной семьи и женюсь на тебе! "
Ян Сяндун осторожно накрыл простыню и кивнул: «Теперь я понимаю».
«Вы можете подумать, что если семье Ли придет конец, никто не сможет помешать вам делать то, что вы хотите…»
«Сестра, я никогда не думал об этом таким образом!» Ян Сяндун был потрясен. Это было то, в чем он никогда не признался бы до своей смерти.
«Вы можете так думать, но я говорю вам, что вы не сможете этого сделать!» Г-жа Ли улыбнулась: «Вы тесно связаны с семьей Ли. Если семье Ли придет конец, вы никогда не убежите!
Когда **** пленит сердце, люди станут глупыми... Ты даже не задумываешься об этом: Чего добивается Вэй Сянъюй? Ты просто ее беспомощный выбор.
Если ты действительно женишься на ней, тебе придется стать коррумпированным чиновником. Иначе как вы сможете содержать ее своим маленьким семейным состоянием? Сколько красивой дружбы может остаться после большого количества дров, риса, масла и соли? "
Внезапно снаружи послышался плач: «Сестра! Муж! Ты там?»
"Давай давай!" Госпожа Ли в спешке ушла.
Ян Сяндун посмотрел на Вэй Сянюя: «Я не могу умереть вместе с тобой, мне очень жаль».
Давай, давай, сегодня шесть тысяч слов. В основном они все кодируются утром. Мой мозг онемеет...
Если есть ошибки, пожалуйста, исправьте их. Я пролистал их только один раз, а затем опубликовал.