Глава 325. Какое совпадение, бабушка.
Тан взял машину и снова поехал в храм Фанхуа.
Ли Цюнь ее не терпит! В городе много взыскательных людей, а хороших мест всего несколько. Если они просочатся, снова встретить гостей будет хлопотно.
От Ли Даниу не так уж много пользы! Она была занята все эти годы!
Ли Цюнь разжигал угольную печь, когда вошел господин Тан. Ему нравилось делать это самому. В тонком светло-бежевом шелковом льняном платье она выглядела этой зимой особенно роскошно.
Прекрасная, промасленная соболья шуба, небрежно брошенная в сторону.
В доме давно горит настенный обогреватель, но сегодня благовоний нет. Но есть еще дорогой аромат, наверное, от этой суки, бедной и привередливой сволочи! Тан тайно выругался.
Маркиз ведет войска в бой. Хотя вещи, которыми он пользуется, хороши, они не отличаются особой изысканностью. Все в столице знали о ее происхождении, поэтому одежда ее была красивой, но не давящей, просто потому, что она боялась, что над ней будут смеяться за спиной.
Сегодня на Тане шелковая хлопчатобумажная юбка и пальто, меховой плащ и маленькие хлопчатобумажные сапоги. Как только я вошел в комнату, я пустил ароматный и горячий пар, и мое тело сразу почувствовало жар.
Она отбросила норковую шубу, села и сказала: «В последнее время дела шли не так».
Ли Цюнь не смотрел на нее и не торопился. Сосредоточьтесь на приготовлении чая, как будто нет ничего важнее этого.
«Вам не удалось убить Бай Юцина, но вас спас Дуаньмухуэй. В свою очередь, Дуаньмухуэй победил Ци Юэ. На первый взгляд, в этом нет никакой причастности. Но как могло случиться такое совпадение?» Миссис Тан не волновало, что он делает. , сказал себе.
Хотя Ли Цюнь не считал, что существует какая-либо причинно-следственная связь, он не верил, что в мире может быть такое совпадение.
«Есть еще кое-что…» Миссис Тан взглянула на него: «Я получила сообщение, что кто-то побежал на заднюю улицу, чтобы проверить мою мать…»
Ли Цюнь нахмурился.
У него вообще нет впечатления о женщине-матери, и он не чувствует к ней никакого горя или жалости. Поэтому, когда она позже немного сошла с ума и начала говорить чепуху...
В то время Ли Дая был женат на маркизе Ци всего несколько лет, и под его началом не было подходящей рабочей силы, поэтому он попросил его. Он принял препарат без каких-либо колебаний... а также уничтожил окружающих его инсайдеров.
Он ослабил хмурый взгляд и спокойно сказал: «Даже если мы пойдем расследовать, что мы сможем узнать? Не говоря уже о том, что единственным человеком, который знал об этом тогда, был домовладелец, и они уже все убрали. Сколько лет прошло с тех пор?» ? Сколько людей там еще живо? В то время никаких сплетен не распространялось. Чего ты боишься сейчас? Вы высоки и богаты, но беспокоитесь о прибылях и потерях...»
«Я не это говорю. Я не могу совершать ошибок в том, что мне нужно делать сейчас. Хотя лорд маркиз принял решение, он не может просто делать все, что хочет, без каких-либо сомнений… Есть что-то иначе ты не знаешь, Ци Юэ, он…»
Миссис Тан хотела открыть рот, но немного смутилась.
"В чем дело?" — спросил Ли Цюнь.
«Я не могу тебе точно сказать… кажется, он любит играть с девчонками… какие-то странные хобби. Что происходит? Это происходит постоянно!» Г-жа Тан была очень обеспокоена.
Ли Цюнь саркастически улыбнулся: «Разве ты меня не учил? Посмотрите на двух моих сыновей: один — Цзиньши, а другой — государственный служащий. Некоторые из моих внуков также сдали экзамен».
На самом деле, его детям и внукам действительно нелегко сдать вступительные экзамены в школу, потому что он просто выдавал себя за чужую личность и потратил много усилий, чтобы получить школьную регистрацию.
«Привет! Вы готовы?» Г-жа Тан тайно сказала: «Я волнуюсь. Я не могу сказать, что в том, что произошло в прошлом, не было ничего плохого. Например: домовладелец умер от сердечного приступа, так же умерли моя мать и госпожа Хоу. ..если все узнали, то почему ты не подумал об этом больше вначале?
«То, что ты сказал, смешно, ты думаешь, что я бог? В то время мне было нелегко стоять на месте! Я потратил много денег, чтобы найти это лекарство. Состояние смерти — болезнь сердца, даже если Я преступник, меня будут расследовать, и никаких отклонений не видно.
Если, как вы сказали, используется яд, думаете ли вы, что У Цзо ест сухой корм? Если какие-то детали неверны, произойдет много чего. Можете ли вы все еще иметь свое сегодня? фыркай! Не ищите своих уловок, чтобы обманом заставить Ци Чжэна жениться на вас, несмотря ни на что. Но если бы он знал, что это ты убил его жену..."
Лицо госпожи Тан побледнело, но ее тон был очень резким: «Вам не обязательно так говорить! Я сделала это, и это было сделано! Я бедная деревенская девушка, о чем мне придется сожалеть после той жизни, которую я Боишься? Ты уже много лет чиновник в правительстве, но понимаешь это не лучше меня? Можете ли вы сказать мне, какая у вас высокая должность или деньги свободны от таких грязных вещей?
Она все еще тайно ругалась в своем сердце: Как ты сегодня сюда попал?
Ли Цюнь усмехнулся: «Пока ты счастлив. Чего ты от меня хочешь?»
«Убей Вэнь Юя!» — сердито крикнул Тан.
"Увы!" Ли Цюнь покачал головой: «Как ты думаешь, кем ты являешься, кем, по-твоему, я являюсь? Ты можешь что-нибудь сделать? Теперь конфликт в твоей семье стал ясен. Если ты посмеешь убить Вэнь Юя, Ци Ву посмеет это сделать. убить тебя! "
«Он смеет?!» Господин Тан был недоволен.
«Почему ты не смеешь? Ци Юэ не была побеждена? Это на глазах у императора! Если ты осмелишься попробовать еще раз, возможно, они примут меры к Ци Юэ».
Миссис Тан была взволнована: «Тогда убейте их всех вместе…»
— ...Тогда что, по-твоему, нам следует делать сейчас? Г-жа Тан тревожно вытерла пот.
«Это очень просто!» Ли Цюнь поставил чашку на стол: «Получи титул. Убей старика. Тогда ты сможешь делать в семье Ци все, что захочешь! Разве не легко перенести Ци У на запад? придется моргнуть, он закончил..." ˆ ˆ ˆ "..." Мистер Тан посмотрел в ее красивые глаза и замолчал.
Ли Цюнь ничего не сказал и просто пил чай в одиночестве. Внезапно вошел мужчина и что-то шепнул ему на ухо.
Ли Цюнь засмеялся, когда услышал это. «Подумай еще раз. Пойдем быстрее. Когда мы выйдем, может быть сюрприз… может быть?!»
Сказав это, он встал, взял свой плащ и вышел.
"Хм?!" Господин Тан увидел, что он остановился на полуслове, и растерялся. Она снова подождала, но он, похоже, не возвращался.
Сумасшедший! Они все сумасшедшие!
Она сердито подхватила свой плащ, вышла из комнаты и едва дошла до ворот.
"Бабушка? Какое совпадение!" Внезапно перед ней появилась Вэнь Юй с улыбкой, а Ци Ву внимательно последовал за ней.
В комнате было уже жарко, и г-жа Тан чувствовала себя беспокойной и вспотевшей. После того, как она так испугалась Вэнь Юя, она почувствовала, как пот выступает из каждой поры. Она не могла не крикнуть: «Что ты здесь делаешь?»
«Зачем ты здесь? Ты здесь, чтобы сжигать благовония!?» Вэнь Юй взглянул внутрь себя: «Бабушка, ты здесь, чтобы принимать гостей? Чья она жена? Позвольте мне познакомить вас с моим внуком». Сказал Вэнь Юй, наткнувшись на Кая, Тан вошел внутрь.
Два человека тут же выскочили из-за них и вошли. Ци Ву тоже шел впереди Вэнь Юя.
Привратник вышел вперед: «Сэр! Это частная территория, вы не можете проникнуть внутрь. Мы собираемся сообщить об этом чиновнику!»
Ци Ву ударил его ножом, мужчина закричал от боли и отступил в сторону.
Лицо миссис Тан покраснело: «Вы…» Она тупо уставилась на нескольких людей, беспринципно оглядываясь по сторонам.
Вэнь Юй и Ци Ву прошли прямо в комнату, где она и Ли Цюнь только что остановились.
Внутри никого нет.
Вода на углях на столе кипит, дымится, и чайный сервиз готов. Напротив места, полупьющий чай...
И... Вэнь Юй тяжело вдохнул... роскошный аромат.
Люди Ци Ву тщательно обыскали всю комнату Дзен.
Вэнь Юй вошел в комнату, походил туда-сюда, постучал в стену и в растерянности спросил: «Странно, а где люди?»
Миссис Тан не могла не присоединиться. Видя, что они совсем не воспринимают ее всерьез, они даже не притворялись, что находятся дома!
Злой и раздраженный… кричащий: «Что ты делаешь! Что ты собираешься делать?»
«Посмотри, с кем ты встречаешься! С тобой даже девушки нет...» Потому что Вэнь Юй определила, что Тан встречается со своим возлюбленным, а любовник все еще работает на нее... Поэтому был намек насмешки на ее лице невольно. и нецензурный смысл.
Даже не думая об этом, миссис Тан дала ей пощечину.
Конечно, Вэнь Юй был начеку и спрятался от Ци Ву: «Ой, что я сказал? Почему бабушка такая злая?»
Ци Ву сделал шаг вперед и холодно сказал: «Если ты осмелишься снова действовать, не обвиняй меня в грубости!»
Миссис Тан была потрясена: «...ты, злодей, ты забыл, кто я?!»
Вэнь Юй сказал: «Конечно, мы помним! Бабушка, ты встречаешься со своим дедушкой? Нет, разве мой дедушка не говорил, что вошел сегодня во дворец? Это определенно не мой дедушка. Кто бы это мог быть?»
«Ты грязная маленькая сучка…» Миссис Тан открыла рот и выругалась.
Ци Ву положил руку на талию...
Г-жа Тан тут же застряла: «Я пришла сюда, чтобы предложить благовония и отдохнуть, когда я устала, но вы полны грязных слов. Семья наставника Вэня…»
«Хватит говорить об этом!» Вэнь Ю прервал ее: «Благовония в доме — это мужские благовония из Сянчжигэ, верно? Мастер Цин отвез меня туда. Продавец порекомендовал их и попросил купить для моего мужа. О, это хорошо. Это так дорого, что я даже не отказался бы! Этот человек, которого знала моя бабушка, не только имел деньги, но и имел очень хороший вкус!
Кто это? Учитывая ваше прошлое, боюсь, вы не сможете познакомиться с таким человеком. Он не мог быть старым другом твоего дедушки, верно? А иначе... попросить старика прийти, посмотреть и опознать его? "
Тан хочет ее убить!
(Конец этой главы)