Глава 33 Раскрыта старшая дочь
Вилла Цзаньцюань окутана неловкой и удручающей атмосферой, но в настоящий момент семья Вэнь торжественна и оживленна.
Невеста приходит!
Вэнь Юй не произвел глубокого впечатления на своего старшего брата и невестку. Когда вошла старшая невестка из прошлой жизни, Янь Чжу недавно умерла, и она вообще не пришла на свадьбу. Затем Сун Шан отправил его в отдельный двор, где он ждал возможности войти в семью Сун.
Поскольку кровных родственников немного, просто соблюдайте правила и не ждите ничего экстравагантного.
Вэнь Юй накрасилась перед ромбическим зеркалом. В такой день голый макияж был не лучшей идеей, поэтому она нанесла тонкий слой пудры и помады. Я также использовала аромат гардении, который извлекла сама.
Янь Чжу был рядом с ней и смотрел на нее глазами, полными любви. Она посмотрела налево и направо: «Девочка, ты такая красивая! Ты такая красивая!»
«Ха-ха, верно! Разве бабушкин набор украшений не выглядит хорошо?!» - озорно сказал Вэнь Юй. Раньше она отдавала дяде все свои драгоценности, золото и серебро, оставив в руке лишь несколько серебряных шпилек.
Сегодня она носит его каждый день. Старушка выглядит очень недовольной, но не обращает на нее внимания.
Вчера вечером Вэнь Юй пошла в дом старушки с одеждой, которую она собиралась надеть сегодня: «Бабушка, ты знаешь, моя внучка отдала все свои ценные украшения дяде. Обычные украшения очень ветхие. Когда нет посторонних, Вот и все. Семье Вэнь было бы неловко вести себя так просто в день свадьбы. Моей внучке подарили набор бриллиантов, но сколько лет ее внучке? Вы не можете одолжить украшения своей внучки, просто верните их, когда захотите? покончено с этим!»
Старая госпожа Вэнь молча посмотрела на Вэнь Юя, она стала такой бесстыдной! Я правда не хочу с ней разговаривать...
Но если она не отдаст ей это, она действительно будет носить эти серебряные заколки для волос... Ха, не говоря уже о позоре семьи Вэнь, что сделает старая вещь, если она узнает об этом? Он тайно вздохнул и бесстрастно сказал няне Сун: «Пойди и возьми мой набор заколок Дунчжу. Это в самый раз, он хорошо сочетается с этим платьем!»
Вскоре бабушка Сун достала коробку.
Старушка сама открыла. На красном бархатном скатерти ярко сияли восемь заколок из бисера изысканной формы.
«Бери и носи, возвращать не надо!» Сказала она спокойно.
Вэнь Юй взял его, чтобы посмотреть, и утвердительно кивнул: «В конце концов, он принадлежит моей бабушке. Он действительно хорош! Спасибо моей бабушке за награду!» После этого он обнял ее и ушел.
Старушка оглянулась: Прогнала чуму и сына отослала, тогда и думай, как с ней поступить!
В этот момент Янь Чжу расчесала волосы Вэнь Юй и вставила шпильки одну за другой в ее голову. В блестящем жемчуге отражались блестящие черные волосы... Она все вздыхала, это было так красиво!
Он сказал много приятных слов, но основная идея заключалась в том, что он хотел сопровождать Вэнь Юя и присоединиться к веселью. У Вэнь Ю действительно не было другого выбора, кроме как согласиться.
Когда они вдвоем подошли сзади, женщины семьи Вэнь нарядились, болтали и смеялись вместе.
Господин Вэнь Си домой не вернулся, как и четвертая жена. Все согласились и никто не спросил. Даже Гуань не спросил, что немного обеспокоило старушку. Она задавалась вопросом, знал ли старик...
Глаза Янь Чжу были острыми, как у орла, когда она смотрела на одежду и украшения, и у нее была фотографическая память. Она продолжала тихим голосом комментировать рядом с Вэнь Юем: «Эй, одежда второй девушки такая же, как у нашей жены. Посмотрите на это. Здесь нет ничего небрежного с головы до пят, но как бы усердно она ни работала, она выглядит очень скудно в одежде. перед тобой, девочка!»
Разумеется, эту «редкую» ситуацию обнаружил и Вэнь Вань.
Она никогда не упустит эту возможность. Поэтому он сказал: «Старшая сестра стала такой красивой в последнее время. Вторая сестра, третья сестра, да? Ты будешь такой красивой, когда вырастешь? Я очень этого жду… "
Вэнь Цзяо саркастически улыбнулся: «Это правильно — ждать этого с нетерпением! Но не позволяйте этой надежде превратиться в чрезмерную надежду, иначе вы будете разочарованы».
После разговора он намеренно посмотрел на Вэнь Хуаня.
Вэнь Хуань посмотрела на Вэнь Юй с ревностью и ненавистью в сердце. Снова подстрекаемая сестрами, она почувствовала себя еще более невыносимой.
Но она также согласна с мнением матери. Какова ее личность? Какое будущее будет? Кого это с ними волнует? Когда Вэнь Цзяо приехала в Пекин полгода спустя, она знала, в чем разница между ней и мной! При этом она была еще молода и имела мало опыта, поэтому не могла не часто менять свой цвет.
Женщины в комнате были полны добрых слов, и сегодня никто не будет чувствовать себя некомфортно.
Слуга сообщил, что пришел гость.
Вэнь Юй неожиданно встал рядом со старушкой инициативно, изящно, нежно и твердо и вместе с ней улыбнулся гостям.
Похоже, она — образ старшей внучки, которую старушка ценит больше всего.
Какое-то время всевозможные слова «поздравления» и «поздравления» наполняли дом и двор.
Конечно, нежные слова старушки были настолько выдающимися, что все пришедшие гости заметили ее с первого взгляда.
"Эй! Это... Ю Ято?! Женщина спросила старую госпожу Вэнь.
"Миссис. Сюй!» Вэнь Юй имел розовое лицо, стоял аккуратно и уверенно отдавал честь.
Вэнь Юй все время улыбался, был сдержанным, но не застенчивым, щедрым, но не показным.
"Нет! Старшая сестра, я тебе очень завидую. Посмотри на эти цветы вокруг тебя! Особенно девочка Ю... Она такая щедрая и щедрая. Она действительно твоя старшая внучка! Давай, давай, позволь мне, старушка. , взгляни. Посмотри! Ты хорошо выглядишь, ты похожа на меня, девочка Ю, твой дядя принес эту веревку извне!»
Вэнь Юй сначала взглянула на бабушку, а когда госпожа Вэнь кивнула, взяла ее обеими руками.
Когда Вэнь Хуань на другой стороне услышала слова «старшая внучка», ее лицо побледнело от ненависти.
Вскоре после этого Янь Чжу взял много драгоценностей, подаренных гостями Вэнь Юю. Это доставило ей столько радости...
Конечно, есть люди, у которых хорошие отношения с семьей Вэнь. Зная, что на этот раз Вэнь Цянь получит повышение, у него светлое будущее, и неизвестно, сможет ли он присоединиться к кабинету министров в будущем! Итак, они все заискивали перед Юанем и Вэнь Хуанем.
Вэнь Хуань почувствовала себя немного спокойнее, но ей не хотелось быть такой нежной, как Вэнь Юй. Вместо этого она вела себя как молодая леди и сдержанно общалась с другими.
Юаньши увидел это, но не почувствовал ничего плохого. Когда моя семья приехала в столицу, это был совершенно другой мир! Вряд ли люди здесь смогут снова взаимодействовать друг с другом в будущем.
Сейчас необходимо практиковать манеры официальной дамы.
Старая госпожа Вэнь развлекала людей и не забывала тайно наблюдать за Вэнь Юем. Я обнаружил, что эта девушка действительно все сделала правильно. Кто далеко и кто рядом, как говорить и как смеяться, почти полностью соответствуют моим собственным мыслям.
Она не могла не задаться вопросом: кто ее всему этому научил?
Кто бы ее ни учил, ей было трудно быть такой популярной. Затем, наконец, найдя немного свободного времени, старушка сказала Вэнь Юю: «Сегодня здесь много девушек, и тебе не обязательно всегда сопровождать меня. Сестры, пойдем играть!»
Вэнь Юй с радостью согласился, затем повернулся и ушел.
Как только я вышел из дома и сделал несколько шагов, я услышал «Сестра Юй!» с веселым смехом, и маленькая девочка легко вбежала.
Это оказалась Чжан Цзиньцин, младшая дочь магистрата Чжана, за ней следовали г-жа Чжан, ее невестка и Чжан Вэйцин. Чжан Вэйцин — дочь брата Чжан Чжифу.
Чжан Цзиньцин десять лет, он очень невинный и жизнерадостный: «Сестра Цзиньцин, почему ты такая счастливая?» Вэнь Юй потянул ее.
«Брат Вэнь женится! Скоро я смогу увидеть невесту. Я так счастлив! О, сестра Ю сегодня такая красивая! У нее красивая одежда и красиво причесаны волосы! Она тоже хорошо пахнет!» Чжан Цзиньцин все время хвалил ее.
Янь Чжу был рядом и быстро прошептал ей, что она причесалась.
«Тетя Чжан!» Вэнь Юй поздоровался со старшей невесткой семьи Чжан и Чжан Вэйцин.
Миссис. Чжан и остальные посмотрели на Вэнь Юя и были удивлены. Почему Вэнь Юй такой красивый?
«Аю сегодня выглядит очень хорошо!» Сказала г-жа Чжан с улыбкой. Ее невестка и Чжан Вейцин кивнули.
Когда старушка услышала от своей служанки, что госпожа Чжан приближается, она поспешно поприветствовала ее: «Хуэй Сянь здесь!?»
Госпожа Чжан водила людей на встречу со старухой.
Вэнь Юй потянул Чжан Цзиньцина: «Где твой младший брат?» Он спросил Чжан Цзянцина, младшего сына магистрата Чжана.
Глаза Чжан Цзиньцина сияли: «Оно впереди!»
Вэнь Юй прошептал ей несколько слов, и мисс Чжан резко кивнула.
Миссис. Чжан уже закончила поздравления. У двух семей хорошие отношения, и они долго общались. «Когда я сегодня увидел Аю, я даже не осмелился его узнать! Почему ты вдруг такой высокий?»
"Да, она взрослая! Она уже большая девочка! Ты же знаешь, что судьба даровала ей, когда она была ребенком... Хотя я все-таки не верю в это... теперь она прошла барьер! Отныне всё будет. Хорошее слово!» Г-жа Вэнь сказала с волнением. Она сообщила, что хочет как можно скорее заключить брак с семьей Чжан, чтобы предотвратить долгие ночи и бесконечные сны!
Госпожа Чжан кивнула и вздохнула: «Аю всегда была хорошим ребенком!»
На самом деле, госпожа Чжан уже давно интересуется Вэнь Юем и хочет стать женой своего младшего сына Чжан Цзянцина. Но сын сказал, что ему пришлось подождать, пока он не получит титул или должность, прежде чем предлагать женитьбу, чтобы Аю могла «иметь больше лица».
хе-хе! Этот глупый мальчик!
Его отец уже ушел, чтобы спланировать это дело, и все уже приняло форму.
Изначально я хотел подождать, пока это будет реализовано, но я только что увидел, насколько выдающимся был Вэнь Юй, и беспокоился, что многим людям понравится эта свадьба, поэтому мне пришлось сначала принять меры!
Она только что нашла подходящий способ выразить что-то, что заставило бы старушку чувствовать себя уверенно. Она собирала свои слова в порядок, когда ее прервал новый гость...
У меня есть дела дома, поэтому я закончил их в спешке. Возможно, я совершил много ошибок. Завтра исправлю.
(Конец этой главы)