Глава 342: Не могу оставить его
Ци Ву мягко сказал: «Ваше Высочество, сейчас не время вам грустить. Что вы хотите, чтобы я сделал?»
Ли Цихуань опустил руку и спокойно посмотрел на принцессу: «Что ты сделала? Скажи мне быстро».
Наследная принцесса еще несколько раз кашлянула, прежде чем сказать: «Замена... находится в моей комнате».
«Пинтинг, иди в комнату принцессы и отнеси вещи Сяо Ву. Сяо Ву, возьми их и найди…» Он дал несколько инструкций тихим голосом.
Ци Ву кивнул: «Как поживает Ваше Королевское Высочество?»
Ли Цихуань покачал головой: «На этот раз… Боюсь, он не сможет это сделать…» После этих слов его сердце болело, а слезы лились рекой.
Как только я закончил говорить, снаружи прибежал **** и разозлился. «Ваше Высочество Тайсун, Император выходит из машины».
Ли Цихуань поднял брови, и его глаза стали свирепыми. В этот момент у него действительно возникло желание убить всех.
Ци Ву быстро обнял его: «Ваше Высочество, пока принц дышит, вы не можете быть импульсивным!»
Ли Цихуань закрыл глаза и сказал: «Я понимаю, иди быстро! Сяоу, у тебя есть важные дела, не возвращайся в спешке!»
Затем он развернулся и уехал.
Я открыл дверь и вошел. Внутри было кромешно темно, и вообще не было никакого движения. Некоторое время я оставался неподвижным, чтобы адаптироваться... а затем сосредоточился на осмотре...
Некоторое время он опознал его и нашел главную комнату. Спереди располагался кабинет, а сзади — спальня.
Носите измененные предметы на спине. Покинув дворец, я сначала пошел в чайхану, убрал свои вещи и попросил людей присматривать за ними. Я снова поехал на лошади в Овечью аллею.
Он осторожно менял ситуацию. Обычно он редко жаловался, но сегодня он не мог не обвинить Наследную Принцессу: эта женщина действительно сумасшедшая!
С ненавистью проверил ещё раз.
Ци Ву кивнул в знак согласия.
…Есть ли еще что-нибудь?
Он вылил масло из масляной лампы на кровать, затем пошел в кабинет, где тоже стояла масляная лампа. Он также вылил масло на стол и шкаф и зажёг огонь в обоих местах.
Он вылетел из дворца и бросился к дворцовым воротам. По указанию Тайсуна он нашел кого-то, кто возглавит путь. Он вырубил еще двух человек, пробрался в комнату, где держали Чэнчжэ, и нашел человека из Княжеского дворца... К счастью, он только что сообщил об этом и еще не успел. Идите в Императорский кабинет.
Пинтинг вышла, затем обернулась: «Ваше Высочество…» Она взглянула на наследную принцессу.
Наложница снова остановила его и сказала: «Впереди меня Донг Джеймс. Я чувствую, что что-то не так. Его дом находится во втором дворе, по правую сторону Овечьей аллеи. После того, как вы закончите это дело, вам лучше взглянем."
Опрятно одет, похож на писца. Джеймс Донг? Он покончил жизнь самоубийством или его заставили замолчать? !
Ци Ву прищурился и оглядел комнату. На столе лежала толстая буква... Он усмехнулся в душе и знал, что это значит, даже не задумываясь об этом. Он схватил его и засунул в свою одежду.
Тихая улица была пуста... Он встретил несколько волн патрульных и был остановлен. Прежде чем пройти, он показал свой значок.
Ци Ву взял вещи, подаренные наложнице, и повернулся, чтобы уйти.
Когда соседи услышали шум и вышли тушить пожар, он уже исчез.
…
Через некоторое время огонь достиг крыши, и он крикнул: «Залито!»
Учебная комната впереди пуста. Снова пошел в заднюю спальню. Как только я вошел, я обнаружил, что посреди маленькой комнаты стоит столб, который находится в неудобном положении. Подумайте об этом еще раз, нет!
Наследная принцесса увидела это, испугалась и рассердилась. Что этот **** хотел сделать?
Ли Цихуань кивнул и похлопал принцессу по затылку...
Он вылетел из больницы и увидел горящий огонь. Он осветил весь двор и издал жужжащий звук, но во дворе было мертвая тишина, и никто не вышел...
Дошли до Овечьей аллеи и вошли во двор. Тихо…
Я дотронулся до масляной лампы на столе, слегка включил ее и вдруг обнаружил, что это висящий человек...
…
Император здесь.
Маленький старик был одет в повседневную одежду и смотрел на своего сына, лежащего на кровати. В его глазах также читались нотки боли и страдания.
"Как это произошло?" — спросил он глубоким голосом.
Тайсун опустился на колени у его ног: «Сначала это был просто понос, но в конце концов становилось все хуже и хуже».
Счастливый: «Где твоя мать и наложница?»
«Моя свекровь несколько раз теряла сознание от слез… и не смогла прийти к деду императора».
«Семья, что вы говорите? Ян Линь, что вы говорите?» — спросил он императорского врача. Императорский врач точно объяснил это состояние. Честно говоря, обнаружить, что сделала Наследная Принцесса, было действительно непросто. Если бы принц не был таким слабым, он не был бы таким опасным.
Император вздохнул, сел рядом с принцем, махнул руками, и все ушли.
Император не испытывает особой привязанности к принцу, и он испытывает лишь небольшую привязанность к принцу. Он взял принца за руку и вздохнул: «Ты страдал все эти годы! Я знаю, что ты непредубежден и легкомысленно относишься к жизни и смерти. Если бы ты не беспокоился о том, чтобы идти впереди и позволить моему отцу с седыми волосами послать черные волосы, я бы, наверное, не стал. Ты будешь так задерживаться... О, если ты заботишься о моем отце, просто стисни зубы и держись. Если ты действительно не можешь этого вынести... просто иди. душевное спокойствие! Я позабочусь о Хуаньэр».
Учитывая эту ситуацию, возможно, его слова действительно исходили из его сердца.
…
Ци У не пошел домой, а пошел прямо к Ши Ши и попросил его прислать кого-нибудь, чтобы он проследил за делом Овечьей аллеи, чтобы не создавать больше проблем. На рассвете он снова пошел искать Чжан Цзянцина, попросил его выйти вперед и долго предупреждал его.
Затем он пошел в чайхану, сменил одежду и внешний вид и стал ждать в условленном месте возле Восточного дворца.
Лишь вечером Тайсун попросил кого-нибудь принять его.
— Как ваши дела, Ваше Высочество?
Внук так устал, что его глаза стали как у панды. Ответ был не тот, на который был задан вопрос: «Сегодня канун Нового года... Дедушка императора пришел навестить отца. Не знаю, сколько людей было весело, а кто-то грустил на дворцовом банкете вечером. .."
«Ваше Высочество, послушай меня…» Ци Ву рассказал ему все и достал письмо.
Тайсун спокойно выслушал и взял письмо. Письмо было запечатано. Он разорвал его и прочитал...
Когда я увидел определенный абзац, мои глаза выпрямились… и я быстро взглянул на Ци Ву.
Ци Ву не знал, что происходит, но его ясные глаза смотрели на него.
Ли Цихуань долгое время держал глаза открытыми. Ци Ву знал, что видел что-то ужасное, но это было не такое безумие, как вчера, а… своего рода жестокость, которая могла разрушить мир.
Затем он опустил глаза и внимательно прочитал эти несколько предложений снова и снова...
Наконец я наклонился, и меня вырвало.
Ци Ву был потрясен и хотел ему помочь. Ли Цихуань махнул рукой, и его вырвало из двух закусок и чашки чая, которые он только что съел.
Со слезами и насморком, текущими по лицу, он лежал на столе, трясясь, но не издавая ни звука...
Спустя долгое время он выпрямился и успокоился: «Ци Ву, ты хорошо поработал. Просто оставь вещи в чайном домике. Я прочитаю их, когда у меня будет время. Это письмо очень своевременное, Дун Джеймс сказал, что Принцесса давным-давно попросила у него лекарство.
Он не знал, для чего его использовать, поэтому купил его на улице и отдал принцессе. На этот раз он также кое-что сделал по указанию Наследной Принцессы. Поэтому, когда он услышал, что принц болен, и представил императору приготовленную им порцию, он испугался и решил умереть, чтобы извиниться. "
Ци Ву кивнул: «Когда я пришел туда, другой человек уже был мертв, и не было никакой возможности узнать, что происходит за кулисами. Я просто боялся, что что-то пропущу, поэтому поджег. Я спросил. Ши Пятнадцать и Чжан Цзянцин последуют за ними, один в темноте, а другой тайно».
«Хорошо, ты сделал это очень осторожно!» Ли Цихуань кивнул.
Ци Ву тоже был обеспокоен: «Если император знал, что принцесса отравила принца и что дела Восточного дворца неясны, это показывает, что принц глуп, даже если он переживет эту катастрофу, я боюсь… ."
«Да, это смешно, правда?!» Ли Цихуань горько улыбнулся.
«Несмотря ни на что, тело Его Королевского Высочества — самое важное. Как оно сейчас?»
Ли Цихуань покачал головой: «Мой отец, возможно, беспокоится обо мне и все еще страдает. Мне действительно жаль его… Я не хочу, чтобы он больше чувствовал себя так некомфортно. Но я не могу оставить его». ...Что я должен делать?"
Ци Ву тоже потерял дар речи.
Через некоторое время кто-то вошел и сказал: «Прибыло Ваше Высочество евнух Лю, который находится с Императором».
Ли Цихуань сказал: «Возвращайся! Я вернусь к тебе!»
«Ваше Высочество, сейчас самое трудное время. Вы должны..."
— Я знаю… знаю.
Когда Ци У вернулся домой, семья Ци украсила его фонариками и приготовилась к новогоднему ужину.
Когда Вэнь Юй увидел, что он мрачно возвращается, он спросил: «Что случилось?»
Он ничего не говорил, просто сидел в оцепенении. Вэнь Юй налил чашку чая и послушно сел рядом с ним. «Если у вас возникнут какие-либо проблемы, скажите мне. Позвольте мне объяснить вам».
Ци Ву редко видел свою жену такой нежной и воспитанной. Он не мог не подавиться: «Аю, боюсь, ты никогда не поймешь, почему я так близок со своим внуком, почему я много работаю для него и всем сердцем слежу за ним, верно?»
Вэнь Юй услышал это и кивнул: «Я не совсем понимаю…»
Она подумала про себя: «Этот человек выглядит вульгарно, ведет себя скупо и странно. Сестра Цзян даже не говорит о нем ничего хорошего!
Со статусом Ци Ву можно заниматься своими делами, так почему же ты должен следовать за ним?
«Теперь позвольте мне рассказать вам… это было, когда мне было двенадцать лет…»