Глава 376: Слово приличный

Глава 376: Достойный

Невестка Сюй думала, что Вэнь Юй старается заполучить, и хотела сразиться со старухой. Конечно, людей и сил больше.

Но она убеждала и убеждала, слова ее были нежны и добры, а тон ее оставался неизменным.

Поэтому она была разочарована.

В это время вернулся Лаба, и волнение в его глазах невозможно было скрыть. Если бы он не был перед невесткой семьи Сюй, он бы сиял от радости.

Видя, что что-то определенно происходит, Вэнь Юй сказал невестке Сюй: «Не волнуйся, все придется подождать, пока господин маркиз не вернется. Кроме того, здесь еще есть мой старший брат! письмо уже передал, так что он скоро будет здесь». Просто дом."

Глаза невестки Сюй снова загорелись, да, есть еще Ци Сяо! Кажется, госпожа Ци все еще его очень любит. Если он столкнется с семьей Сюй, надежда еще есть!

У меня в родной семье есть довольно симпатичная двоюродная сестра... Я сообщу ей, когда вернусь после того, как последние несколько дней был занят. Просто условия нужно оговаривать заранее. Если они согласятся, я приду и составлю план.

Как мог Вэнь Юй не сказать ее внешний вид? Усмехнитесь, а остальное оставьте вам. Но если вы относитесь к Ци Сяо как к дураку, не вините нас в грубости.

После того, как невестка Сюй ушла, Лаба рассказала новость от начала до конца.

Вэнь Юй был озадачен: «Письмо начинается с Ли Цюнь? Кто такой Ли Цюнь?»

"Я не знаю! Вначале оно было написано с таким названием, и содержание было недлинным. Я просто сказала ему, что хочу то же лекарство, что и раньше, но не сказала, что это за лекарство. Я тоже за это не платил».

Г-н. Тан ходит по дому, осмелившись убить кого-то прямо у нее на глазах... Ха, давай сначала принесу яд.

Она полностью встревожена и готова действовать?

Какой в ​​этом смысл... Она не могла не улыбнуться. Несмотря на то, что он пробыл на северо-западе уже много лет, мать и сын поддерживали связь. Поэтому она знала его методы. Далее семье Ци, возможно, придется изменить свой стиль в столице!

«Такое лекарство…» Хотя Вэнь Юй не знал, кто такой Ли Цюнь, он мог догадаться, что такое «такое лекарство».

Ли Цюнь прав: пока титул получен, миссия старика будет завершена. Он... Подумав о том, как он сердито на меня кричал, давай тогда об этом поговорим!

Размышляя о многих потерях, которые Цуй заставил его понести, он до сих пор боится, что у него кончились силы, и ему придется начать рассчитывать на своего сына!

Разве мы не можем быть отравлены до смерти сразу?

 Может ли быть так, что г-н Чжоу — это Ли Цюнь, притворяющийся им, и он боится, что его обнаружат члены его клана?

Это письмо проясняет ситуацию: г-н Тан и г-н Чжоу — старые знакомые, и неясно, каковы их отношения. Мою бабушку убили они. Г-н Чжоу очень силен и знает, как что-то сделать для г-на Таня. Боюсь, у них двоих есть какое-то отношение друг к другу.

Кто такой Ли Цюнь?

Внезапно она подумала о том, что сказала ей госпожа Ли: господин Чжоу никогда не видит односельчан...

Но Ван сказала: «Муж, этикет нельзя нарушать. Даже если тебе это не нравится в душе, ты должен обращать внимание на слово порядочность, совершая дела».

Ци Хуа ссорится с господином Ваном. Причина заключалась в том, что он не позволил Вану и Мао Мао отправиться на фронт для общения.

Если подумать об этом более внимательно, это не обязательно так. Этот человек привык планировать заранее и сразу же использовать его, когда появляется возможность.

Но кто такой Ли Цюнь и почему он выдал себя за Чжоу?

Было бы здорово, если бы мой двоюродный брат пришел сегодня и попросил его прислать кого-нибудь проверить г-на Чжоу. Почему ты не подумал об этом раньше? дурак!

Она хлопнула себя по голове, но потом снова подумала: эта история слишком странная, никто бы до нее не додумался!

Яд? Кому?

«Вы хотите сказать, что я не порядочен в своем поведении?» Лицо Ци Хуа покраснело.

"Что вы имеете в виду под этим?" Г-жа Ван была беспомощна: «Я имею в виду, если другие увидят эту шутку в доме, какая нам от этого польза?»

Ци Хуа впился взглядом: «Не делай этого! Разве бабушка не знает этикета? Ей сказали не ходить. Что вы двое делаете? Вам не разрешено идти!» На этот раз тетя Сююнь была избита, за исключением семьи Тан. Это он рассердился на Ци Цзяи.

Среди братьев семьи Ци Ци Хуа не выделяется внешностью, но и его талантом тоже не отличается. В управлении частью имущества семьи Ци в лучшем случае не было допущено никаких больших ошибок. Однако он самый высокомерный, и никто не может смотреть на него свысока.

Может быть, он унаследовал некоторые навыки внешнего вида от Тана. Обычно он нежен и элегантен, и люди чувствуют его высокомерие, но не слишком сильно.

Например, ему больше всего нравится говорить за спиной: Ци Сяо не имеет возможности воспользоваться своим старшим братом. Ци Юэ на первый взгляд не очень хорошая птица. Когда Цию увядает, он знает, как заискивать перед своей тетей. Ци Ян — всего лишь мертвый кусок дерева, не имеющий вообще никакой внешности.

Он бесчисленное количество раз представлял себе, что его жена умерла и развелась, тетка его исправила, и он стал законным сыном. Но не сбылось, мечта не сбылась, тётю вообще избили!

Я действительно думаю о ней как о своей наложнице!

Поскольку Ци Юи обожал его, он игнорировал своего отца, и долгое время у него были с ним проблемы. Ци Юи уже разозлился, но когда он снова устроил неприятности, он побежал прямо во двор тети Лю и крикнул, чтобы его избили и убили. В результате тетю Лю не нашли, поэтому Ци Юя избили.

После возвращения Ци Хуа отказался отпустить его, вынудив Ци Юи выгнать Ци Юя и тетю Лю из дома. Ци Юи согласилась...

В этот момент Мао Мао пришел навестить г-на Вана после того, как оделся, и они вдвоем договорились о встрече, чтобы вместе отправиться на фронт. Если есть гости женского пола, которые приходят выразить свои соболезнования, они должны поприветствовать их и ответить тем же.

Семья Ван была воспитана семьей Ван в соответствии со стандартами женщины, и она очень размеренна в поступках. После рождения дочери Мао Мао часто приезжала в гости к племяннице. Постепенно отношения между ними стали очень хорошими. После долгого разговора котенок начал понимать.

Раньше она тоже была недовольна своим статусом наложницы. Она также чувствовала обиду за свою тетю, думая, что, если она не законная мать, то законной женой должна быть ее тетя. Еще я обиделась на свою тетю за то, что она не согласилась записать ее имя, что напрямую повлияло на брак.

Но, послушав еще выступление Вана, я понял, что хотя несправедливостей может быть много, у каждой из них есть причины и последствия. Вот так установлены правила. Когда люди живут в мире, они должны соблюдать правила.

Вчера ее затащили в дом ее тети, и она наконец поняла, что ее тетя осмелилась заняться сексом с бабушкой, потому что за ней стояла семья Цуй.

Причина, по которой мы с тетей живем неторопливой и богатой жизнью, заключается в том, что наша тетя не заботится о них.

В противном случае вчерашняя сцена — это просто повседневная жизнь.

Такая мудрая невестка будет грустить, потому что у ее брата есть наложница. А что, если найдется еще одна наложница, как моя тетя... Как будет жить моя невестка?

Если я в будущем выйду замуж, дома будет такой...

Она слушала напоминания и предупреждения своей тети, поэтому не последовала примеру брата. В этот момент он также помог своей невестке заговорить: «Второй брат, то, что сказала моя невестка, верно. Эти дамы приходят, чтобы выразить соболезнования, но дома нет соответствующего человека, который мог бы их развлечь? Разве они не вызывают у людей подозрений и смеха? Правила есть правила! Если ты недоволен, то можно только сначала это подавить, а потом жаловаться, когда дедушка вернется!»

"Ты! Ты меня разозлишь!» — крикнул Ци Хуа.

Чжан Моцин вернулся в свой дом, переоделся и встал впереди. Увидев ее приближение, Вэнь Юй спросил тетю Лю, ее лицо было торжественным: «Это нехорошо. Травма очень серьезная, и даже самая маленькая будет повреждена. Ключ в том, что четвертый мастер может не закончиться после того, как его избьют, Кроме того, она напугана, думая, что, если мне придется покинуть особняк Ци, я могу даже навлечь беду на семью своих родителей, так что надежды нет.

Нежный сарказм: Разве ты не подумал об этом, прежде чем сделать это? «А как насчет четвертого брата?»

«В конце концов, она его тетя, поэтому ей обязательно будет грустно. Здесь стыдно появляться, поэтому лучше позаботиться о ней там».

Семья Цуй приехала очень быстро. Выслушав общую речь Вэнь Юя, они не могли не вздохнуть: «Эта старая ведьма действительно много раз заставляет людей смотреть на нее с восхищением!»

Госпожа Ци лично вытащила Баоэра. Баоэр, одетый во вретище и в трауре, подчинился приказу госпожи Ци и преклонил колени перед духом Сюй.

Она до сих пор не понимает, что такое жизнь и смерть, и не знает, что ее мать лежит в темном гробу.

Атмосфера на месте происшествия заставила ее нервничать и испугаться. Вместо того чтобы заплакать, она растерянно огляделась.

Расстроенные глаза госпожи Ци были красными...

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии