Глава 381. Потакание своим прихотям.
Императрице очень нравился Вэнь Шичжу.
Всякий раз, когда ему нечего делать, он приглашает ее во дворец поговорить. Каждый раз, когда он слушает, как эта красивая маленькая девочка использует свою уникальную логику для описания странных вещей в магазине, он чувствует себя чрезвычайно счастливым.
Когда он заинтересовался, он также позвал нескольких других девушек, которые ему нравились, прийти и приготовить еду на маленькой кухне.
Сегодня королева снова позвонила Вэнь Шичжу и спросила: «Я давно не видела твою хорошую подругу Вэнь Юй, так что возьми и ее с собой…»
Увидев Вэнь Юя, королева-мать вспомнила: «Вэнь Юй, твоя невестка только что ушла, верно?»
Вэнь Юй ответил: «Насколько я понимаю, да».
Королева отругала стоящих рядом с ней людей: «Вы мне не напомнили? Я просто позволяю им болтать, а им нечего делать в эти два дня. Куда ей удобно выйти?»
Женщина-офицер рядом с ней быстро извинилась.
Вэнь Юй улыбнулся и сказал: «Спасибо за внимание, семейные дела практически закончены».
Королева вздохнула: «Тогда госпожа Сюй действительно жалка. Может ли она оставить маленькую девочку?»
«Да. Теперь моя мать несет его сама».
«Позаботьтесь о ней! Запишите это для меня, а когда она станет сыновней почтительностью, принесите мне посмотреть».
Женщина-офицер быстро это записала.
Несколько других девушек, похоже, хорошо знакомы с Вэнь Шичжу. Другой держал в руках книгу рецептов и просил совета у Вэнь Шичжу.
Во дворце королевы есть небольшая кухня. Сегодня я приготовила закуски и конфеты. Королева попробовала его и нашла его приятным на вкус, поэтому приказала разослать его в несколько дворцов.
Некоторое время несколько человек счастливо болтали, а затем вошла дворцовая горничная и крикнула: «Императрица!» не говоря больше ничего.
Королева посмотрела на нее и кивнула: «Ребята, идите в боковой зал, чтобы укрыться».
Женщина-офицер вышла вперед: «Мадам и девочки, пожалуйста, пройдите сюда!»
Вэнь Юй тоже встал и приготовился идти в боковой зал.
Позиция, где стояла женщина-офицер, блокировала Вэнь Юя.
Когда все идут вперед, ей хочется сделать шаг вперед. Но женщина-офицер не стала ее ждать, а пошла прямо перед ней. Его фигура замерла, как будто он хотел прижать ее.
С мыслью в сердце Вэнь Юй повернулся и посмотрел на королеву. Но он увидел, что королева тоже смотрит на него со спокойным лицом. Она последовала за остальными в боковой зал и отошла, как только вошла в дверь, спрятавшись за занавеской и оглядываясь назад.
Через некоторое время послышались шаги, и мимо боковой двери холла промелькнул молодой человек среднего роста. Вэнь Юй ясно видел, что он невысокого роста, имеет обычную внешность и одет в обычную одежду.
Вэнь Юй не посмел снова сунуть голову и только слушал, как молодой человек сказал: «Привет императрице!»
«Ци Лю здесь?» Голос королевы был очень нежным.
«Спасибо за закуски и конфеты, которые я тебе подарил. Они такие вкусные!»
«Он только что из горшка, относительно свежий! Вы должны помнить о балансе между работой и отдыхом и не работать слишком усердно. У меня еще есть гости, так что иди первым!
"Да." Молодой человек не раздумывая отдал честь, развернулся и ушел.
Вэнь Юй больше не осмеливался поднимать глаза.
Когда шаги прекратились, женщина-офицер вывела несколько человек. Вэнь Юй все еще следовала за ней, мысленно задаваясь вопросом: хочет ли императрица, чтобы я увидела этого человека?
кто он? Почему?
Внезапно она подумала: может ли это быть тот человек за ширмой, который слушал дела императора, о которых упоминал г-н Ли Гэ?
Посмотрите еще раз на королеву, она шутит с Жужу! Жужу ведет бизнес в собственном магазине вышивки.
«Весенние материалы этого года поступали партиями много лет назад, и теперь они прибывают один за другим. Чжужу привез некоторые. Основной цвет этого года элегантный. Дорогая моя, ты видишь, цвета очень светлые. Какое-то время Аю это нравилось. . Носите этот цвет».
Несколько других девушек собрались вместе, чтобы посмотреть на него: «Есть ли что-нибудь новое в этом фотоальбоме?»
«Это новый продукт, выпущенный нашей Сюлоу в этом году!»
«Это платье такое красивое. Я в этом году подросла, и юбка вывернута спереди и доходит до щиколоток...»
Вэнь Юй подошел к Императрице и тихо спросил: «Императрица, я только что случайно оглянулся назад. Молодой мастер был полон энергии и добродушен. У Вэнь Юя все еще есть талант к живописи. Он яростно смотрел на него. ... Что вы думаете? Посмотрите, это лицо похоже на да здравствует мастер в молодости!»
«Глядя на поведение, оно не совпадает с поведением королевской семьи. Разве вы не потомок королевской семьи?»
"Потом узнаешь!" Королева прикрыла рот платком. «Мама, Чжужу собирается выйти замуж. Вэнь Юй хочет сделать ей подарок. Она хочет выбрать из вещей, оставленных ее матерью. Здесь есть туалетный столик с инкрустацией из восьми драгоценностей и большая лаковая ширма. Пожалуйста, подарите Вэнь Юю идея. Какой из них лучше?
«Как я могу знать, если я не видела настоящую вещь? Однако мне нравятся экраны. Посмотри туда...» Королева указала на большую группу пионов рядом с ней.
«Конечно, вещи, принадлежащие императрице, хороши. Однако они размещаются только во дворце императрицы. Их нельзя размещать в залах простых людей».
«Этот предмет не такой уж и большой! Я только что перенес набор со склада в императорский кабинет несколько дней назад. Он намного больше этого предмета! Если вы меня слушаете, экран — хороший выбор!»
Вэнь Юй понял и сказал с благодарностью: «Спасибо, госпожа, что поставили себя на наше место!»
«Кто мы? Кому ты нужен? Ты такой эгоист!» Королева посмотрела на нее бледным взглядом.
Только что молодой человек вышел и спросил у **** рядом с ним: «Ты слышал о них? Кто они?»
«Ваше Высочество, моя племянница, племянница, Мастер Вэнь, Чжанчжу и друзья часто приходят во дворец, чтобы сопровождать Ваше Величество, и даже готовят вместе еду, когда у них есть время. Я думал, что встречусь с Вашим Высочеством!» **** подмигнул.
Поскольку Его Высочество еще не женился, **** подумала, что королева хочет быть свахой.
На этот раз мысли молодого человека рассеялись, и он улыбнулся: «Мастерство действительно хорошее!»
Вэнь Юй и Вэнь Шичжу вышли из дворца и увидели Ли Цзяна, ожидающего у двери. Он сказал загадочно и взволнованно: «Я ждал вас двоих, отличные новости!»
"В чем дело?"
«Мастер Цин проснулся!»
…
Правильно, Мастер Цин проснулся от большого сна.
Она не хотела просыпаться, потому что сцена была такой красивой! Леди Ян учит своих сестер танцевать.
Госпожа Ян настолько легка, что может целый час крутиться на месте и сделать за один раз сотни сальто. Одежда и пояс элегантны и совсем не беспорядочны.
Я тоже это перевернул. После пяти-шести поворотов я обязательно упаду!
Прямая талия, плечи и шея госпожи Янь подобны лебедю, что особенно красиво. То, как она смотрела на своего старшего брата, всегда было ласковым.
Лицо старшего брата краснеет каждый раз, когда она смотрит на него! Такой подход всегда будет злить мою невестку.
Сестры, однако, смеялись до боли в животе.
Все сестры Бай талантливы, но они хороши в разных талантах. Четвертая сестра - лучшая танцовщица, а позже... Позже, чтобы поддержать Ибая, она танцевала в борделе. Аплодисменты и непристойный смех посетителей, казалось, доносились до ее ушей. Сердце Мастера Цин почувствовало, как иглы пронзили ее сердце, и у нее начались конвульсии.
В это время Ибай работал в своей главной комнате. Лань Чжоу присел на корточки у двери, наблюдая, как черепаха греется на солнце. Невестка только что перевернула свое тело перед Мастером Цин и пошевелила ногами и ступнями. Она отдыхала на веранде и пила чай, поэтому ее никто не заметил.
Пять сестер очень способные, а старший брат похвалил свои навыки вышивания: «Он лучше, чем его предшественник».
Жаль, что в то время она была еще молода и еще не освоила все техники вышивки семьи Бай.
Унизительный взрыв, растерянные сестры. офицеры и солдаты. кричать. Бегущие посетители и слуги. Старший брат, попавший в плен.
Брат... он только оглянулся на них и даже слова сказать не успел. Двенадцатилетняя девочка не знала, что это время было ее прощанием...
Мужа и сыновей забрали, а сама невестка собиралась рожать, но она была самая спокойная и заботилась о трех их сестрах, еще не вышедших замуж.
Позже пришло известие, что старший брат и племянники мертвы.
Некоторые люди расплакались и отказались в это поверить.
«Нет! Должно быть, что-то случилось...» Смерть мужа не оставила краски на лице невестки. Но он все равно потер живот и твердо стоял перед ними.
Но однажды моя невестка сошла с ума и закричала как сумасшедшая. Ночью он повесился. Она родила Ибая, вися на перевязи!
Мастер Цин машет руками и пинает ногами.
Что кричала твоя невестка?
«Тан Яньлин! Ли Даньню! Это ты? Ты навредил семье Бай? Это я привел волка в дом! Я грешник семьи Бай! Муж, я не могу тебе помочь!»
«Тан Яньлин?»
«Ли Данню!»
Мастер Цин хрипло крикнул и открыл глаза.