Глава 397: Он прикоснулся к своему сыну
Прибыли люди герцога Синго.
Таинственный лагерь на окраине Пекина, в котором проживает 8000 человек, действительно в его руках. У этой группы людей отличные солдаты и лошади, а оружие и доспехи самые лучшие. В сочетании с хорошей подготовкой можно без проблем сражаться против десятков тысяч человек.
Однако на этот раз никакого предупреждения не последовало. Получив сообщение о летящем голубе от герцога Синго, он немедленно отправился в путь, и чтобы добраться до столицы, потребовалось некоторое время. Людские силы герцога Синго в столице сыграли большую роль в защите дворца.
Как только прибыло такое большое количество войск, хаос был быстро подавлен.
Королю Ву и королю Ань не удалось захватить дворец за короткий период времени, и ситуация была практически исчерпана. Король Ву убежал, а вечером был найден король Ань.
После того, как ситуация утихла, Ли Цили немедленно побежал во дворец и выразил свою любовь перед императором.
Император был зол и устал, но с облегчением увидел, что с ним все в порядке. Он обернулся и спросил герцога Синго: «Где принц?»
Он ищет недостатки. Когда случилось такое большое событие, принц даже не сказал, что пришел позаботиться обо мне?
Герцог Синго сказал правду: «Ваше Величество, в то время, когда воры пришли напасть на дворец, принц Юнцин повел людей напасть на Восточный дворец. Было много жертв. Говорят, что Его Королевское Высочество наследный принц также был близок к смерти..."
«Хм!» Император был недоволен, потому что не мог найти вину.
В это время кто-то привел короля Ана. Если это не удалось, он знал, что все кончено.
Обычно статус короля Ана изменился больше всего.
Раньше он был очень высокомерным, что задело и императора, и королеву! Все прошло гладко, но я не ожидал, что в этом году король Ву будет сражаться с ним, когда вернется. Принц и внук тоже стали намного жестче.
Генералу удалось продержаться без особых проблем, но неожиданно Ли Цили пришел собирать персики.
Честно говоря, если бы поднялся принц или король Ву, он бы не хотел, но он все равно мог это понять. Излишне говорить, что принц уже много лет является наследником. А король Ву был снаружи уже столько лет и имеет глубокую основу, поэтому он был здесь не напрасно.
Но что это за Ли Цили? !
Он не убежден!
Император дал ему две ноги. — Ты смеешь восставать?
Ван Ань опустился на колени и почесал шею: «Отец, мой сын не восстал, он на стороне Цинцзюня!»
Император снова пнул его: «Ты все еще пытаешься со мной проделать этот трюк?»
У короля Аня были слезы на лице, и он сказал, плача: «Отец, мой сын знает, что ты любишь короля Сяна больше всего в своем сердце. Когда он исчез, тебе было очень грустно. Однако я должен сказать тебе, что он не король. Сян». Какая хорошая птица, он самый презренный и грязный человек на свете, даже зять не хочет этого говорить вслух!»
Нынешний король Сян не смог слушать и крикнул: «Дядя Цзю, вам не разрешено клеветать на моего отца!»
Император снова ударил Ань Вана по голове: «Если ты будешь продолжать говорить чепуху, я сейчас вытащу тебя и отрублю твоей собаке голову!»
После боя я почувствовал, что старею и мягкосердечен. Когда он убил настоящего принца, он даже не моргнул. Это был старший сын его первой жены.
Я так разозлился на этого зверя, что меня чуть не стошнило кровью. Я хотел немедленно вытащить его и порубить, но ничего не мог сказать.
Король Ань был недоволен и плакал: «Ты не позволил своему сыну сказать это, но он сказал это! Поведение короля Сяна уродливо, и он недостоин быть королем. У него есть привычка отрезать себе рукава, и он никогда не получает рядом с женщинами, Он!" Король Ань указал на Ли Цили: «Скажи, может быть, он вообще не сын принца Сяна! Иначе почему принцесса Сян вышла наружу?
Император был так зол, что закричал.
На самом деле, он тоже не испытывает неприязни к сыну короля Ана. Помимо невозможности передать ему страну, жизнь в богатстве и славе не является чем-то, с чем нельзя мириться.
Позже выяснилось, что король Ву был крутым парнем, поэтому он намеренно поддерживал его, сдерживал и находил баланс. Неожиданно у него разыгрался аппетит, и он осмелился сказать что угодно!
«Это правда, отец! Разве ты не знаешь, что он еще и растлитель малолетних?»
Герцог Синго стоял сбоку. Он не особо задумывался о действиях короля Сяна. Вы должны знать, что у его сына тоже был драгоценный внук Джинзи, не говоря уже о тех плохих поступках, которые он совершал. Какие качества у вас есть, чтобы смеяться над другими?
Но это не приятно слышать! Он замолчит...
Сожалею, что не смог стоять вне храма.
«Заткнись! Заткнись!» Император бил и пинал стоящего перед ним глупого сына. **** напутствовал со стороны: «О, да здравствует мой господин, не сердитесь! Нельзя сердиться!»
Обычно король Сян должен был прийти и уговорить его, но... он вспомнил, что императорский врач сказал, что император не должен злиться, он рассердится. Это... неплохо, правда?
Король Ан плюнул на него: «Не провоцируй меня, я просто хочу тебя убить! Ты такой же, как твой отец, крыса в сточной канаве!»
Слова были сказаны так резко, что король Сян очень рассердился.
Император снова пришел, чтобы избить короля Ана, но король Ан внезапно схватил императора за рукав и сказал: «Отец, с моим сыном поступили несправедливо! В течение многих лет мой сын никому не говорил, как он может это ненавидеть! Когда ему было девять лет старый, несколько раз Сян, брат Ван, прикасался к своему сыну...» Сказав это, он расплакался.
"Ты!" Император почувствовал, как кровь прилила к его голове, и он гудел от гнева.
«Он загнал сына в угол… и даже снял с него штаны…» Всегда спокойное и нежное лицо Ли Цили изменило цвет.
Герцог Синго был шокирован еще больше. Почему я не ушел прямо сейчас? ! Я умру, я умру...
Император указал на него: «Ты! Ты...» Закатив глаза, личный **** бросился ему на помощь: «Позови императорского врача!»
«Пожалуйста, подойдите к королеве!» Король Ан крикнул: «Ваше Величество, пожалуйста, придите и спасите меня!»
Его в спешке отнесли к кровати. Пришли королева и императорский врач. На этот раз императорский врач был по-настоящему напуган. «Ваше Величество, в прошлый раз я говорил вам, что вам нельзя слишком волноваться или уставать… На этот раз это будет хлопотно…» Говоря это, он продолжал колоть иглы, истекать кровью и давать экстренные лекарства.
Король Сян плотно окружил императора. Выражение его лица меняется...
Императрица разозлилась: «Ли Цили, ты ведь знаешь, что такое император, верно? Разве ты не можешь быть очень терпеливым? Почему ты не можешь контролировать ситуацию и так разозлить императора?»
У Ли Цили не было другого выбора, кроме как мягко извиниться, но вина всегда ложилась на короля Аня.
Король Ан — сокровище матери королевы. В данный момент он перекинулся несколькими словами с королем Сяном и выгнал его. "Подожди снаружи!"
В комнате находились только евнух императора, императрица и его личные служанки.
Несколько императорских врачей время от времени приходили и уходили, чтобы приготовить лекарства и обсудить дела.
Спасение продолжалось до рассвета, а когда в будние дни пришло время вставать, император инстинктивно открыл глаза. Один глаз был больше, другой меньше. Его рот был искривлен, и у него текли слюни, но он этого не знал.
"Ваше Величество?!" Королева была поражена, когда увидела это.
Глаза императора были тусклыми, а его речь была неясной: «Я передаю устные инструкции королю Сяну контролировать страну…»
Королева кивнула в знак согласия: «Да! Ваше Величество, не волнуйтесь! Я пойду и расскажу вам эту историю прямо сейчас. Вы можете злиться, но с вами все в порядке! Прилягте на некоторое время, и вы можете расскажи эту историю сам в суде!» Смотреть! Я встал, чтобы утешить его.
Рот императора шевельнулся, и он снова потерял сознание.
Королева сидела тихо, наблюдая, долго не двигаясь.
**** рядом с императором тихо хотела выйти. Королева кашлянула: «Если ты не останешься перед императором, почему ты идешь?»
**** испугалась и вспотела: «Раб... Я хочу переодеться».
— Как говорится, ленивый **** — рабочая лошадка... — Она подмигнула дворцовой горничной. Дворцовая горничная вышла, и снаружи уже были люди вокруг королевы.
Дождавшись рассвета, королева взглянула на **** и сказала: «Ты старик рядом с императором, и у тебя есть статус дедушки. До сих пор ты жил мирно, и ты просто ждут, чтобы позаботиться о себе. В настоящее время вы должны дорожить тем, что получаете».
**** посмотрел на королеву. Обычно он немного боялся этой императрицы и не мог понять ее темперамент. Поэтому он быстро сказал: «Император болен, а я послушен приказам царицы».
"Да." Королева встала и вышла. «Где герцог Синго?!»
"Я здесь!" Герцог Синго долгое время тайно вздыхал о своем будущем.
«Указ императора: Князь руководит страной!»
Ли Цили был потрясен: «Королева!»
Королева спокойно посмотрела на него: «Что?»
«Мой внук... хочет пойти и увидеть императорского дедушку».
«Император выздоравливает от болезни. Если ты придешь и побеспокоишь его, если что-то пойдет не так, ты сможешь себе это позволить?»
Ли Цили мрачно уставился на королеву: «Дед императора твердо верит в своего внука. Госпожа, в том, что сделал король Ан на этот раз, нет места переменам. С вашим статусом вы не сможете пройти через эту мутную воду, верно?"
«Я не понимаю. Что значит войти в мутную воду? Все, что делает король Ан, имеет свои законы, так какое отношение это имеет ко мне? Хоть мне и жаль его, я не отношусь к нему благосклонно! Пока император выздоравливает от болезни, за ним будет присматривать принц: «Го, что случилось?»
Королева подняла глаза.
Ли Цили знал, что что-то не так, но не знал, почему. Может быть, он оставил пост наследного принца и плохо с ним справился?