Глава 6: Ценность

Глава 6. Ценность

Хундоу проснулся рано утром.

Аккуратно встает с кровати и тихо убирает свою кроватку.

Вэнь Юй тоже проснулся и посмотрел на тихо занятую фигуру.

Ха, на этой девушке маленькое пальто, руки ее слегка раскрыты.

Передняя часть выпуклая, задняя часть изогнутая, тело нежное.

Прикоснись еще раз к своему ровному, гладкому фронту...

Потом он коснулся изначально плоской и неровной спины...

Хм?

Кажется, он немного круглее. Может быть, это потому, что вы недавно ели мясо? !

С детства она любила есть вегетарианскую пищу.

А Хондо любит свиные рульки, свиные уши, свиные ножки, куриные ножки, утиные шеи, рыбу... весь человек ярко сияет...

После перерождения, думая о хрупком теле в прошлой жизни, я вообще не выдержала этого! Поэтому она решила изменить свой рацион. Я с большим интересом съел красную фасоль.

Не так ли? Это сработало! Я не мог не чувствовать глубокого удовлетворения.

Детка, я так счастлива сегодня!

Она улыбнулась и потянулась.

— Девушка, ты проснулась? Хундо подошел.

Это можно было сказать в течение дня. Гладкое личико Хон Доу было темно-желто-серым… как будто у нее было заболевание печени. Я сам приготовил смесь и навязал ей.

В противном случае эта белая, розовая и блестящая кожа была бы видна людям издалека!

Я не могу защитить ее сейчас...

Хондо внимательно посмотрела на свою девушку с длинными бровями, длинными холодными глазами, темными глазами, пушистыми ресницами и густыми черными волосами на подушке.

«Девочка, ты такая красивая!» Хундоу моргнул.

«Не хвали меня! Похвали меня, и я не позволю тебе надеть сегодня это розовое платье».

Это было сделано, когда я шила одежду дома несколько дней назад.

В прошлой жизни, хотя Вэнь Ю ела скромно, она любила носить яркую одежду.

Мне всегда хочется одеться попраздничнее, чтобы порадовать старушку и произвести впечатление на отца.

Но моему вкусу действительно не хватает образования. Гардероб красочный и немного кричащий.

Что касается этой девушки, Хундоу, кроме еды и заговоров, она без всяких мозгов поклоняется всему в себе, и то же самое касается того, что она носит, всегда одеваясь как павлин.

Они вдвоем всегда пугающе одеваются и хвастаются в саду.

Но поскольку они оба очень хорошо выросли, они придали этой одежде другой оттенок.

Теперь я изменился, но Хундо все тот же.

Видя, что персиково-красное платье ей не нравится, она стерла его, как камень.

Потом я всегда думаю о том, чтобы надеть его.

Она не позволила этого, поэтому Хундо некоторое время одевался в доме, прежде чем лечь спать.

Ха-ха, в этой жизни я могу носить все, что захочу, но я делаю это не для того, чтобы угодить другим.

Потянув Хундоу, он прошептал ей на ухо: «Ты все еще не боишься того, что произошло прошлой ночью? Мой второй дядя очень хладнокровен. так что никто не обращает на тебя внимания. Если мой второй дядя увидит это и будет настаивать на том, чтобы убить тебя... Я не смогу остановить это сейчас».

«Ох…» — несчастно надулся Хундо. Подумав немного, она серьезно сказала: «Было бы лучше, если бы я вчера вечером сожгла его заживо».

…она может носить это красивое розовое платье.

«Ха-ха…» — Вэнь Юй засмеялся.

У Хундо такой милый темперамент!

Мы оба очень извращенцы!

Из комнаты снаружи послышалось движение, словно Хунсин велел маленькой девочке нести воду.

Услышав этот тон, я не чувствую себя очень счастливым.

Изначально Хундоу и Хунсин делали это по очереди, но теперь с девушкой остался только Хундоу, и Хунсину приходится делать все на улице.

Через некоторое время у входа во двор произошло движение.

Через некоторое время в главную комнату вошла маленькая девочка и спросила: «Мисс, вы уже встали?» Человеком, который говорил, была девушка второго сорта Сяо Хунмэй.

«В чем дело?!» — спросил Хунсин.

«Кто-то идет во двор старушки, пожалуйста, дайте девушке пройти через минуту».

«знал».

Хундоу посмотрел на Вэнь Юя, беспокоясь, что то, что произошло прошлой ночью, будет раскрыто, и немного нервничал.

Вэнь Юй слегка улыбнулся и начал одеваться.

Умывшись, она заказала красные абрикосы: «Ты пойдешь со мной!»

В последнее время она не берет с собой красную фасоль, когда выходит из дома. Хундоу стоял у входа во двор, беспомощно наблюдая, как девушка уходит.

Вэнь Юй намеренно свернул на перекрёстке и пошёл в Фурунсюань, чтобы увидеть волнение.

Как только я приблизился, я почувствовал запах чего-то гари.

Если идти дальше, черная вода на земле еще не очищена.

Дверь Фурунсюань закрыта, но внутри происходит движение.

Она с любопытством посмотрела на Вэнь Фэна и Лю Си, но их реакция не была медленной! Не сгорел, не сгорел? ! Это неразумно!

Хе-хе, если ты переживешь катастрофу, следующий раз будет!

Гуляя по саду, вспоминая свою трагическую прошлую жизнь.

Когда я был маленьким, моя бабушка не заботилась обо мне, а отец меня не любил. Как у старшей дочери, ее жизнь не так достойна, как у девочки рядом со старушкой.

Однако старушка не усложнила ей задачу. Ей не было ни голодно, ни холодно, поэтому она сшила для нее одежду. Кто-то ждет тебя.

Ей очень повезло, она не заболеет и не умрет.

У него большое сердце и он не грустит. Он просто тупо содержит своих "родственников" по-своему.

Потом все началось, когда ей было пятнадцать лет, и у нее были шпильки.

Стоять в тщательно ухоженном саду семьи Вэнь и вспоминать прошлое, мне до сих пор так больно.

Подобную боль невозможно преодолеть, даже если у нее появится шанс переродиться.

Красные пельмени всегда будут в моей памяти, и смутный крик будет долетать до моих ушей.

Подумав об этом, я не смог сдержать легкую дрожь...

Пока Хунсин в замешательстве не спросил: «Девочка?»

Вэнь Юй открыл глаза, взял себя в руки и пошел вперед.

Войдите во двор старушки, самую большую главную комнату впереди.

Обычно дамы семьи Вэнь приветствуют здесь старушку и развлекают гостей.

Прежде чем я успел подняться по ступенькам, я услышал внутри тихие голоса.

Когда-то ей так хотелось слиться с ними. Запомнит день рождения каждого и узнает его предпочтения.

Например: Моя бабушка не любит сладкое в старости, и ей нравятся порядочные и воспитанные девочки.

Вторая тетя любит хрустящие, жевательные закуски.

Три сестры притворялись, что лепешки с османтусом, которые они для нее приготовили, были приготовлены ею, и подавали их друзьям, которые хотели угодить...

Четвертая сестра считает, что узоры, которые она рисует, хороши, а вышивка Хундо хороша. Я сшила новый предмет одежды и попросила его доработать и добавить, но они так и не сказали спасибо, а продолжали критиковать и жаловаться...

Четвертая тетя Лю... не имеет детей и любит, когда ее хвалят за хорошую фигуру и моложавую внешность.

На протяжении многих лет она спрашивала их, плохо ли они себя чувствуют или изменилась ли погода. В их дни рождения и радостные события ломайте голову и посылайте им соответствующие благословения.

Даже он будет сам **** работать и копить всякие материалы, лишь бы сделать какие-нибудь полезные подарки...

Хондо, не напоминай ей и не советуй, просто оставайся с ней и делай эти скучные дела!

Хаха, очень жаль, что ее старания и упорный труд не получили никакого отклика.

Когда я заболел, я исцелился слезами Хондо...

Хоть ее и называют старшей дочерью, она невидима и прозрачна. Это также может раздражать. Потому что бабушка, возможно, надеялась, что она сможет постоять за себя...

А она... может быть, ее жизнь и правда тяжелая, но она просто не умрет!

В прошлой жизни я была в отчаянии и стала наложницей Сун Шана.

Сун Шан… обладает богатым богатством, широкими путями и большими способностями. Хотя у него есть только служебное положение, удобное для выполнения дел, руки и глаза у него очень хорошие.

Не говоря уже о бабушке и тете, даже мои младшие сестры вышли замуж, и им часто требовалась его помощь.

Чтобы сохранить свое лицо, Сун Шан намеренно попросил их прийти к нему.

Именно тогда она с удивлением обнаружила, что ее бабушка тоже может быть доброй и хорошей бабушкой.

Эти младшие сестры, глядя на меня, также могут приветствовать меня с улыбкой и тихо говорить.

Даже она нежно держала ее за руки и называла кокетливой «старшей сестрой».

Они легко знают свои предпочтения и щедро относятся к себе.

До этого момента она понимала: оказывается, в этом мире ладить с другими зависит не от того, насколько ты хорош для других, а от того, насколько высока твоя ценность.

Непопулярная старшая дочь ничем не лучше наложницы сына влиятельной семьи.

Она осторожно подобрала юбку и вошла в главную комнату...

«Оказывается, в этом мире ладить с другими зависит не от того, насколько ты хорош для других, а от того, насколько ты ценен».

Хоть это и трудно принять, но это совершенно верно.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии