Глава 24: 24-е

Бывшая жена одета как мужчина [с книгой]

Глава 24: Глава 24

«Да, деньги в траве». Дай Цяоцяо увидел, как Су Маньер входит в траву, и был занят бурением травы.

Она двигалась очень резко, словно подметая траву.

За несколько секунд она вытоптала сорняки.

Дай Цяоцяо быстро просмотрел сорняки. Она внезапно обернулась и взглянула на Су Маньер: «Где деньги? У этой травы вообще нет денег. Ты блефуешь Су Маньер?» "

Видя, что Су Маньер не нашла их, напряженное настроение Ху Юйцзяо снова успокоилось.

Не бойтесь! не бойтесь! Она спрятала деньги достаточно глубоко, чтобы Су Манъэр не смогла их найти.

Возможно, Су Маньер вообще ничего не знает о чтении мыслей, она просто догадывается. Думаю, деньги спрятаны снаружи.

Су Маньер действительно хитрая. Когда она успела стать такой хитрой?

«Су Манъэр, у тебя меньше суеты. Ты хочешь суетиться из-за этого, разве ты не хочешь снять с Чи Юнбо ответственность? Разве ты не хочешь не компенсировать нам твои вещи? Тебя действительно отвергают твои подход!" Когда он вышел, он сделал тяжелый глоток на землю.

Сунь Сияо собирался снова заполучить гриб и кролика-фазана: «Я действительно не хочу с тобой связываться, эти вещи быстро потерялись для нас!»

«К чему спешка? Деньги в этой траве, я их даже внимательно не искал, так что ты торопишься что-то получить. Ты просто хочешь завладеть моей семьей?» Су Манэр посмотрел на внука. На первый взгляд слух сказал презрительно.

"ты……"

«Подожди меня несколько минут, и через несколько минут я смогу найти деньги». Сказала Су Маньер, а затем начала искать в траве.

Цянь Тидин пряталась в этой траве, но еще не нашла ее.

Ху Юйцзяо крепко сжала пальцы. Она с горем вышла из двора и с обидой посмотрела на Су Маньер. «Чувак, ты должен на этот раз несправедливо относиться ко мне? Ты просто хочешь облить меня грязной водой? Разве ты не обнаружил, что тебе все равно пришлось положить пригоршню денег в траву, чтобы притвориться, что деньги спрятаны, когда все были не обращаешь внимания? Мужик, ты... ты действительно слишком».

Закончив говорить, он начал плакать.

Жителя деревни по имени Ху Юйцзяо, который раньше подходил к печи, звали Хао Даниу.

Хао Даню увидел, как Ху Юйцзяо плачет, он утешил Ху Юйцзяо, а затем повернулся к Су Маньер и сказал: «Я сказал, что твоей маленькой невестке действительно не хватает добродетели. Даже если кто-то Ху Юйцзяо что-то сделал, извините». для тебя, ты не можешь ее так подставить? Не ее репутация тебя так ранит, а твоя репутация, ты..."

«О, так хочется поговорить за нее, она тебе нравится?» Су Манэр взглянул на Хао Даниу, его глаза были полны сарказма.

Хао Даню: «...» Говорили, что он был немного смущен, его лицо мгновенно покраснело.

Он просто хотел привести себя в порядок перед Ху Юйцзяо.

Хотя Ху Юйцзяо не так красива, как Су Маньер, Ху Юйцзяо еще не женат. У него будет возможность жениться на ней, если он не женат.

и так……

«Не поможет, если она тебе нравится. Ей нравится мой муж. Для своего мужа она может сделать все». Рот Су Маньера слегка щекотал, его тон был чрезвычайно насмешливым.

Закончив говорить, она повернулась и посмотрела на молодую женщину лет двадцати: «Может ли эта невестка побеспокоить вас прийти и помочь мне? Чтобы не заставить всех думать, что я тихо кладу деньги в траву, пока все не обращают внимания, поэтому, пожалуйста, подойди и стань свидетелем».

После паузы он сказал: «Или несколько человек подойдут».

«Эх, окей». Женщина ответила, подняла ноги и подошла к Су Манъэр.

Несколько восторженных жителей деревни также поспешили в Су Маньер.

После того, как другие жители деревни взглянули на Су Маньер, они повернулись к Ху Юйцзяо.

Слова Су Мана просто напомнили им о том, что произошло вчера в коттедже с соломенной крышей.

Ху Юйцзяо вчера был очень злым в соломенном доме.

Если сегодняшние деньги действительно были украдены Ху Юйцзяо, то Ху Юйцзяо сделал это только сейчас, но я действительно не знаю, как покаяться! И становится всё хуже! Такой человек действительно ненавистен и ужасен!

Принимая взгляды всех, Ху Юйцзяо стиснула зубы, ее голова слегка опустилась, а цвет лица стал немного мрачным.

Надеюсь, Су Маньер не найдет денег! Если вы не можете найти деньги, то правонарушение Су Маньер в отношении нее может быть улажено сегодня! Нечистоты с ее тела можно смыть!

После того, как Су Манэр две минуты смотрела в траву, она внезапно уставилась на камень, больший, чем горшок, и сказала жителям деревни, окружавшим ее: «Деньги должны быть под этим камнем. Давайте отодвинем камень». Верно. "

Жители деревни услышали слова и, не дожидаясь рук Су Маня, автоматически отодвинули камень.

Когда камень убрали, глаза жителей деревни слегка блестели, когда они смотрели на то, что лежало на земле и было завернуто в книжную бумагу.

Конечно же, оно спрятано здесь.

Эти деньги завернуты в бумагу?

Какие-то односельчане быстро его подобрали, подняли, разобрали, и это оказались деньги.

Если считать, полные пятьдесят юаней, это много очков.

«Я нашел это, я нашел деньги, украденные Ху Юйцзяо». Жители деревни развернулись с деньгами и пошли обратно ко входу во двор.

Неожиданно Су Маньеру так повезло, что Су Маньер был найден.

Сука Су Мана, чем дешевле удача, тем лучше!

«Ли Цуйхуа, это твои деньги, посмотри». Жители деревни подошли к Ли Цуйхуа и передали Ли Цуйхуа деньги.

Лицо Ли Цуйхуа было уродливым, и она потянулась за деньгами.

Присмотревшись и обнаружив, что это действительно ее потерянные деньги, она слегка повернула голову и яростно уставилась на Ху Юйцзяо.

Я не ожидал, что Ху Юйцзяо украдет это дешевое копыто! Это дешевое копыто действительно хорошо!

«Ху Юйцзяо, теперь, когда что-то было найдено, что еще ты можешь сказать? Разве ты не говоришь, что я тайно засунул деньги под камень, пока все не обращали внимания, я не могу позволить себе этот горшок». Су Маньер вернулась к входу во двор, глядя на Ху Юйцзяо.

«Я могу засвидетельствовать, что деньги никогда не были засунуты в невестку Юнь Чена. Изначально деньги были спрятаны под камнем». Молодая женщина громко закричала, опасаясь, что кто-то мог обидеть Су Манъэр.

«Мы также можем дать показания». Несколько других жителей деревни, следовавших за кустами, быстро выразили свою позицию.

В это время Чи Юнбо подошел к этой стороне.

Чи Юнбо взял бумагу, завернутую в деньги. Он внимательно посмотрел на бумагу и внезапно сказал всем: «Это бумага Ху Юйцзяо, и на ней есть слово Юй Юцзяо!»

Говоря это, Чи Юнбо очень рассердился на Ху Юйцзяо.

Оказалось, что деньги украла Ху Юйцзяо, это оказалась она! А она украла деньги и возложила вину на него. Эта женщина действительно подлая и бесстыдная!

Слова Чи Юнбо еще больше убедили всех в том, что деньги украл Ху Юйцзяо.

Некоторые жители деревни не могли не упрекнуть: «Ху Юйцзяо, как ты это делаешь? Мы думали, что вчерашние события заставят тебя раскаяться. это... встань!"

«Ты такой плохой! Ты украл деньги и не сказал этого, и донес этот вопрос до головы Юньбо. Только что Ли Цуйхуа кричали и убили Юнбо в соседнем дворе. Ты не приходил сюда ни на мгновение. Скажи это. Также притворись, будто готовишь дома, и притворись, что умеешь прилежно работать. У твоего ребенка ум слишком злой".

«Мы одни из вас в нашей деревне. Вы действительно злобны, как гадюка!»

«Такая порочная девчонка, я не знаю, кто посмеет жениться на тебе в будущем! Ты не знаешь, женишься ли ты снова!»

«Подсчитано, что никто не осмелится выйти замуж. Предполагается, что в этой жизни она не сможет выйти замуж!»

Жители деревни, вы сказали мне одну вещь, и непрерывная дискуссия обвинила Ху Юйцзяо.

Ху Юйцзяо вздрогнул, и его пальцы сжались синими мышцами.

Она хотела опровергнуть несколько слов, но в этот момент ее горло застряло, как шип, и она потеряла дар речи.

«Чертовы копыта-копыта, ты оставишь меня! Оставь меня! Моя семья не захочет тебя! Если ты снова захочешь тебя, я не знаю, украл ли ты мою семью!» Ли Цуйхуа сунула деньги в карман, а затем сердито посмотрела на Ху Юйцзяо.

Ху Юйцзяо яростно стиснула зубы и не хотела находиться в доме Ли Цуйхуа.

Но сейчас у нее нет ни копейки. У нее нет зависимости, если Ли Цуйхуа ее выгнала, то она...

«Хотя Ху Юйцзяо действительно заходит слишком далеко, но Ли Цуйхуа, если ты ее выгнал, куда она пойдет?» Некоторые жители деревни спросили с сомнением.

«Да, поскольку ты вырастил других, в конце концов ты будешь нести за них ответственность. Теперь ты изгонишь ее, и она останется бездомной». Некоторые жители деревни повторили это.

«Она может пойти к бабушке. Раньше она жила с бабушкой». Дай Цяоцяо внезапно пискнул и захотел выбросить надоедливую вещь Ху Юйцзяо.

Сунь Сияо повторил: «Да, да, сходите в дом бабушки. Бабушка любит ее больше всего. В прошлом бабушка говорила, что Ху Юйцзяо умен и разумен, и что в будущем он сможет совершать великие дела. Может быть, Ху На этот раз Юйцзяо привезут ко мне домой. Не могу ее выносить. Просто отпусти ее и позволь ей продолжать жить с ними».

В сердце Ху Юйцзяо теплилась маленькая надежда.

Было бы лучше, если бы я мог вернуться к семье Чи Юньчэня.

Лицо Су Мана слегка осунулось.

Она посмотрела на Дай Цяоцяо и Сунь Сияо и равнодушно сказала: «Наша семья не будет воспитывать Ху Юйцзяо. Я призываю вас воздержаться от такой идеи. Воспитание Ху Юйцзяо — ваша ответственность. Не пытайтесь переложить ответственность на наш дом. !"

«Да, наша семья никогда больше ее не спросит!» — повторил Чи Юнбо. Теперь он ненавидел Ху Юйцзяо.

Глаза Ху Юйцзяо зашевелились, и внезапно в его глазах навернулись слезы.

Она с грустью посмотрела на Чи Юнбо: «Юнбо, если твоя семья не хочет меня, тогда я останусь бездомной. Тогда я умру от голода снаружи. Юнбо, у тебя хватит духу смотреть, как я умираю снаружи? ~ "

«Неважно, жив ты или мертв!» — сказал Чи Юнбо прерывающимся голосом, его голос немного дрожал, потому что он был слишком взволнован.

«Есть ли место, где ваш маленький ребенок может вмешаться, когда вы говорите? Кроме того, ваш дом принадлежит не вам, а вашей бабушке. Последнее слово остается за бабушкой. Если бабушка говорит, что готова ее воспитывать, то она может пойти в "Я думаю, бабушка обязательно захочет ее", - сказала Дай Цяоцяо с улыбкой, думая, что на этот раз она сможет выгнать Ху Юйцзяо из этой женщины, она внезапно обрадовалась.

«Моя семья этого не хочет!» Голос бабушки Чи раздался внезапно.

Все повернули головы, чтобы посмотреть, и увидели, что бабушка Чи шаг за шагом шла вперед с помощью Чи Юньчэня.

Услышав слова бабушки Чи, Су Манъэр и Чи Юнбо почувствовали облегчение.

На самом деле они действительно боялись, что бабушка Чи смутилась и хотела забрать Ху Юйцзяо обратно.

В конце концов, Ли Цуйхуа в то время не хотела Ху Юйцзяо, но именно покойная бабушка хотела воспитать Ху Юйцзяо.

Автору есть что сказать: Еще три, обновлено сегодня

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии