Глава 47: 47-я

Бывшая жена одета как мужчина [с книгой]

Глава 47: Глава 47

"Да, верно." Глаза Гу Чунмея загорелись, как будто он сразу обрел надежду. Старшая сестра не может развестись с этим браком, не должна разводиться.

Если бы он уехал, то после семьи... ему больше не на кого было бы опереться.

«Но дядя тётя только что дал понять, что собирается развестись. Я хочу предотвратить развод тёти. Боюсь, это немного сложно, правда?» Цяо Синьсинь выразил свое беспокойство.

Цяо Чжэнго фыркнул: «Пока старшая сестра не согласна, Су Минчжэ все еще может заставить ее ножом? Если Су Минчжэ осмелится заставить ее, то мы сообщим в полицию!»

◖Сяо Чжиси, автор этой книги, напоминает вам, что последняя и наиболее полная книга «Красивая жена, одетая как мастер-мужчина [Носи книгу]» представляет собой роман длиной один метр, доменное имя .com◖

«Да! Су Минчжэ, он действительно хочет быть красивым, действительно хотел развестись? Ха-ха, он думал, что сможет уйти?» Сказал Гу Чуньмей, выдвинув шею, и его лицо было полно высокомерия.

И все же мужчина в ее семье нашел способ придумать решение этого вопроса. Далее они ждали возвращения старшей сестры. Пока старшая сестра вернется, все будет проще.

...

Су Манъэр и Су Минчжэ вернулись в дом Чи.

Семья Цяо, Су Минчжэ, заставила всех сильных мужчин перебраться во двор Чи.

Бабушка Чи посмотрела на эти вещи, ее глаза расширились от изумления: «Это…»

«Бабушка, все эти вещи были отобраны у семьи Цяо. Семья Цяо была должна моему отцу деньги. Они не могли себе этого позволить, поэтому они забрали эти вещи». Сказала Су Маньэр с улыбкой и поспешила к бабушке Чи в прошлом.

Бабушка Чи поспешно махнула рукой: «Ну, как семья Цяо может вернуть эти вещи родственникам. Где мы можем их получить? Это… Это все еще приносит семья».

На первый взгляд эти дома выгодно покупать в городе, и большинство из них все еще новые.

Такая хорошая вещь, как они могут об этом просить?

«Не будьте добры к моей семье. Вы должны оставить себе эти вещи. Мой дом очень хорошо обставлен. Эти вещи не нужно переносить обратно. Кроме того, очень хлопотно перевезти эти вещи домой. Поэтому оставайтесь в своем доме. также считается «Избавьте нас от неприятностей».

На лице Су Минчжэ сияла улыбка, а тон его голоса был относительно мягким.

На самом деле, они изначально хотели привезти все эти вещи обратно в город, даже если не могли достать их дома, продавали.

Но кто знает, Маньеру следует остаться в этой деревне и поселиться в доме Чи.

Поскольку Маньер хочет остаться здесь, отдайте эти вещи семье жены Мана.

Хоть эти вещи и нехороши, но чем они могут быть лучше потрепанной мебели Чи?

Бабушка Чи все еще чувствует себя неловко.

Она показала смущение: «Но это…»

«Бабушка, не смущайся, эти вещи должны быть приданым, которое дал мне отец». Затем Су Манэр взглянул на Су Минчжэ.

Су Минчжэ поймала ее взгляд и поспешно кивнула головой: «Да, верно, это было тогда, когда я давала приданое Манеру. Манер не готовил никакого приданого, когда женился. Эти вещи должен заполнить я».

Думая о приданом, Су Минчжэ снова пожалел свою дочь.

Дочь в то время была замужем, но приданого у нее не было. Раньше он еще думал о том, чтобы устроить дочери пышную свадьбу и позволить дочери красиво выйти замуж, но он не ожидал, что... реальность такова.

Но все это было вызвано Гу Чуньчжи.

Это женщина Гу Чуньчжи сделала свою дочь такой уродливой!

Когда бабушка Чи услышала это от Су Минчжэ, она поняла, что этим семьям все равно придется это принять.

Она улыбнулась Су Минчжэ и смущенно сказала: «Тогда… мы примем это, спасибо, семья».

Су Минчжэ улыбнулся: «Спасибо».

Первоначально семья Чи выглядела немного неприятно, но теперь она кажется более приятной для глаз.

Основная причина в том, что семья Чи достаточно проста. Такой простой человек, по крайней мере, не будет запугивать свою семью.

Су Маньер попросил Су Руизэ и сильных мужчин поставить две кровати Цяо в комнате, где жили бабушка Чи и Сяо Ваньсю, и переместить эти столы и стулья в холл.

Су Манъэр понравился шкаф Цяо Синьсинь, поэтому она поместила его в свою и Чи Юньчэнь комнату.

Стол Цяо Чжэнго находился в доме Чи Юньбо.

Если бы Чи Юнбо учился и поставил письменный стол в своей комнате, то ему было бы удобнее учиться.

Чи Юнбо увидел, что в его комнате поставили стол. Его глаза были красными, и он благодарным взглядом поблагодарил Су Маньер.

Эти три невестки думали о нем. Он думал, что стол поставят в ее собственной комнате. Неожиданно его положили в его комнату.

Он медленно подошел к Су Маньеру, прежде чем открыть лицо, он уже покраснел: «Сансао, спасибо… спасибо».

Он не стал ждать ответа Су Маньер, развернулся и убежал.

Су Маньер: «...» За что он сказал спасибо? Благодарить ее?

Это благодаря ей, что она прислала ему стол? У этого ребенка всего лишь письменный стол, и он его сдвинул.

Гардероб Цяо Чжэнго и Гу Чуньмей был отправлен в комнату невестки Хун Яшань.

Хун Яшань посмотрел на все еще новый гардероб и не сдвинулся с места.

Она взяла Су Мана за руку и сказала «спасибо» по меньшей мере более двадцати раз.

Су Руизе посмотрел на семью Чи и улыбнулся, слегка приподняв губы.

Похоже, эта покойная семья полностью приняла Манера.

Этот покойный член семьи действительно относится к Маньеру как к члену своей семьи.

Чтобы поприветствовать и поблагодарить Су Минчжэ, бабушка Чи намеренно убила трех кур-несушек.

Убив и угостив кур, он позвонил Су Манъэру: «Манъэр, я не очень хорошо готовлю. Сегодня я тебя побеспокою».

На самом деле она хотела сделать это сама, а не усердно работать.

Но еда, которую она приготовила, была не очень вкусной.

Она боялась, что семья Су вызовет отвращение, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как столкнуться с неприятностями.

Су Маньер посмотрела на трех цыплят в ванне и вздохнула: «Бабушка, разве эти цыплята не держат яйца? Ты убила их, это…»

«Нет проблем, через несколько дней я вырасту еще несколько цыплят. Сегодня они пришли от моей семьи, и у меня нет хорошей еды, которую можно было бы развлечь. Те, кто может ее получить, — это эти цыплята. Я считаю, что то, что приготовил Ман Эр, должно быть самым вкусным». Бабушка Чи улыбнулась с улыбкой на лице и совсем не почувствовала себя очень грустной после того, как убила трех кур.

Сегодня родственники подарили им столько хороших домов, убив трех кур, что это считается халатностью.

И двор рядом.

Ли Цуйхуа услышал, что бабушка Чи убила трех кур. Она нахмурилась и подошла к Чи Дахаю, чтобы усмехнуться: «Твоя мать настолько страстная, что убила трех кур, чтобы развлечь других». . Ого, этот неизвестный подумал, что Су Минчжэ был ее сыном! "

Чи Дахай сидел на скамейке под карнизом и курил сухой дым. Услышав эти слова, он взглянул в сторону следующей двери и холодно сказал: «Она будет развлекать других, как хочет. Пока она мертва, не связывайтесь со мной. Просто дайте ей карту духа!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии