Бывшая жена одета как мужчина [с книгой]
Глава 56: Глава 56
«Он мой сын в море, но почтил ли он меня? Он никогда не почтил меня и не считал меня матерью. Почему я должен относиться к нему как к сыну? Возвращайся! Если хочешь есть мясо, ты сам Чтобы найти пути!"
Бабушка Чи холодно сказала, что каждое ее слово имеет беспощадный смысл.
Су Манэр с восхищением взглянул на бабушку Чи.
Она боялась, что бабушка в это время растеряется.
Но к счастью, к счастью, бабушка его вынесла.
Бабушка, должно быть, полностью увидела истинное лицо соседской семьи.
Гоу Лип слегка улыбнулась и посмотрела на сердито испорченный вид Ли Цуйхуа, Су Манъэр усмехнулась: «Не торопись? Тебе все еще нужно, чтобы я использовал метлу, чтобы вытолкнуть тебя?!»
Ли Цуйхуа действительно разозлился.
Я думал, старушка даст им одну-две курочки за наблюдение за морем.
Неожиданно старушка оказалась в таком отчаянии!
Должно быть, это было подстрекательством Су Манера. ****-женщина Су Мана действительно ненавистна!
Яростно взглянув на Су Маньэр, Ли Цуйхуа неприятно сказал: «У тебя, очевидно, так много фазанов и кроликов, но ты отказываешься поделиться с нами, где ты такой злой? Ты…»
"Отправиться!" Бабушка Чи подняла в руке кухонный нож, ее тон стал более резким.
Глядя на нож, сияющий в холодном свете, Ли Цуйхуа тяжело дышал, и на его лице вспыхнула паника.
Она отступила назад, с ненавистью сказала: «Иди и иди, кто в твоих вещах должен быть редкостью!»
Он развернулся и быстро вышел за дверь во двор.
Глядя на спину Ли Цуйхуа, бабушка Чи почувствовала небольшое облегчение.
Наконец, Ли Цуйхуа увезли.
Она очень боялась, что Ли Цуйхуа, как и раньше, будет плевать в их дом.
«Бабушка, пожалуйста, вымойте мне пять фунтов бактерий». Су Манъэр взглянула на бабушку Чи и внезапно сказала бабушке Чи:
После паузы он посмотрел на Чи Юнбо и Чи Цзяюэ: «Вы помогаете бабушке мыться вместе».
И Чи Юнбо, и Чи Цзяюэ кивнули: «Ну, ладно».
Чи Юньбо хотел пересчитать Су Маньер.
Ведь она сегодня пошла на гору, но это его очень напугало.
Однако, глядя на кролика-фазана и вкусные бактерии перед ним, он ничего не сказал.
Он опустил голову и тайно вздохнул, неся что-то и следуя за бабушкой Чи к плите.
Су Манъэр подошла к стене двора.
Она подняла голову и взглянула на уголок рта.
В соседнем дворе Ли Цуйхуа вошел во двор и сердито сказал Чи Дахаю: «Твоя мама становится все более и более высокомерной. Сегодня она даже выгнала меня с ножом. Дахай, я думаю, она действительно не обращается с тобой. как сын Ну, я действительно больше не отношусь к себе как к невестке. Ты сказал... Ты сказал, что есть такие мамы на свете. Эта мама такая жестокая.
Чи Дахай курил сухой дым во рту.
Он нахмурился и не услышал ответа.
Ли Цуйхуа сделала глоток на землю и сказала: «Знаешь, сколько дичи Ман Суэр принесла сегодня? Она принесла пять фазанов и трех кроликов. Так много дичи, что никто не хочет различать. Это действительно жестоко для нас. .»
Чи Дахай: «...» Он все еще не ответил, но его лицо было темным, как чернила.
Чи Юнхао тоже сидел рядом с ним.
Он и его отец слышали все, что происходило в соседнем дворе.
Он был действительно озадачен: разве Су Маньер не умерла? Разве ее не съели призраки? Как вернуться?
И привез столько дичи?
Что в этом такого ненормального?
«Океан, я не могу проглотить это дыхание. Я не могу съесть столько дичи, у меня так неуютно на сердце!»
Ли Цуйхуа сидела на табурете, очень грустная.
«Мама, почему бы нам не пойти и не взять это! В любом случае, мы уже хватали это раньше. На этот раз лучше взять еще немного! Чи Юньчэня на этот раз нет дома. Я думаю, что вещи определенно можно легко забрать обратно». Выйдя из зала, он с серьезным видом предложил Ли Цуйхуа:
Мясо курицы и кролика особенно вкусное, и теперь она приветствует их.
Если сегодня вечером съесть эти два вида мяса, то она проснется со смехом, когда заснет.
«Да, мама, пойдем возьмем. Теперь во дворе по соседству только бабушка, вторая тетя и Су Манэр Чи Юнбо. Они все старые и слабые женщины и дети.
Сунь Сияо вышел из зала и повторил:
Разум Ли Цуйхуа стал активным.
В любом случае, соседний дом больше не скучает по сантиментам, а она не скучает по сантиментам.
Она пошла все схватить и позволить соседям ничего не есть!
С усмешкой и улыбкой Ли Цуйхуа сказал: «Хорошо, тогда мы возьмем это. Но нам придется принести все, что у нас есть в руках, с шестом или палкой. чтобы нас порезать, нам нечем дать отпор».
«Хорошо, тогда я пошел в дом и позвонил Юн Тао». Дай Цяоцяо нахмурился, повернулся и бросился к дому.
Сунь Сияо бросился в дом и сказал: «Я назову ребенка его отцом».
Су Манъэр слушала разговоры соседей, ее рот был разорван, а лицо было полно насмешек.
Она знала, что соседний дом не позволит ей легко вернуться домой.
Ведь бесстыдство соседней комнаты поражает.
Холодный луч света скользнул по ее глазам, и ее пальцы были слегка приподняты, готовые подождать, пока люди в соседней комнате заберут свои инструменты.
...
Через 3 минуты Чи Дахай и Чи Юнхао взяли инструменты.
Чи Юньхао пробормотал в своем сердце: он всегда чувствовал, что сегодня может ничего не получить.
Но его родители сказали, что он хотел ограбить, ему оставалось только следовать.
Он последовал за воротами двора, и две его невестки тоже принесли корзины, намереваясь использовать их для содержания кроликов-фазанов и этих бактерий.
только……
Прежде чем они достигли ворот двора, они увидели белую фигуру, плывущую за воротами.
Все видели белую фигуру.
Чи Юньхао тяжело вздохнул, округлил глаза, остановился и притянул Чи Юньтао к себе: «Брат, ты только что что-нибудь видел?»
Чи Юньтао тоже остановился.
Он в шоке уставился на двор, его голос слегка дрожал: «Смотри… что ты видишь? Ты говоришь… видишь белую тень?»
— Да? Ты тоже это видел? Чи Юньхао услышал, как это сказал Чи Юньтао, но почувствовал, что его дыхание стало еще более неприятным.
Брат тоже это видел, кажется, он не появился иллюзией, кажется, что он настоящий, ад.
И этот призрак, вероятно, тот самый, которого я встретил днем на горе Юнься.
— Я, я тоже это видел. Ли Цуйхуа только чувствовала, что ее мозг гудит, и чувствовала только, что ее ноги неподвижно стоят на земле, и она не могла пошевелиться.
Она повернулась и спросила Чи Дахая: «Ты видел старика? Ты видел белое существо, проплывающее мимо?»
Лицо Чи Дахая очень неприглядное.
Он сжал шест в руке и стиснул зубы. «Что ты видишь, когда видишь это? Можем ли мы все еще бояться столь многих из нас?»
Хоть он и сказал это про себя, он не мог запаниковать.
Неожиданно он оказался при жизни *****!
Хотя все говорят о призраках, их никто никогда не видел.
Неожиданно он увидел это сегодня.
Вот на какую чертову удачу я наступил прежде, чем смог это увидеть!
Но теперь ему совсем не нужна эта чертова удача! Он просто хотел подбросить эту чертову удачу по соседству.
Эй, кстати, призрак, кажется, плывет к соседней двери, может, это сейчас, иди к соседней двери?
Автору есть что сказать: Рекомендуйте три тысячи текстов Цзию Фандай: "Система Цзиньцзян заставляет меня говорить в древние времена"
Копирайтинг:
Из-за заявки на подписание контракта Су Цзяо Сяо пожаловался, что после нескольких предложений система Цзиньцзян была поручена древним для выполнения этой задачи.
Первое задание: заработать денег и похоронить мертвого отца, чтобы погасить долг, наградить одним устройством изменения голоса и тремя кровоостанавливающими таблетками;
Второе задание: успешно войти в книжное бюро округа и наградить парой доспехов из золотой проволоки с символом маскировки и неуязвимостью;
Третье задание: войти в бюро поющих книг Цзинчэн и наградить спасительной таблеткой;
Четвертая задача: создать новый жанр поющих книг, позволить романам Чуная процветать в Дасине, дать большему количеству женщин возможность войти в бюро поющих книг и наградить Мейян Мару.
...
Позже Су Цзяо обнаружила, что только три из четырех наград за миссии предназначались ей, а две из них предназначались для успешного завершения следующей миссии.
Значит, она так много ест, так много страдает и так много рискует, и все ради владельца-мужчины?
Поскольку владелец-мужчина - систематический сын, то она выйдет замуж за владельца-мужчину, как невестка системы, злится на это! ! !
...
Женщина-ведущая, которая носит asako face x system pro son, мужчина-ведущий
Эта книга также известна как «Каждый день подвергается издевательствам со стороны системы ядовитого языка», «Дни и ночи, в которых в конечном итоге оказываются и фантазия, и система», «Я посвятил себя выполнению задачи системы — поцеловать моего сына».