Бывшая жена одета как мужчина [с книгой]
Глава 6: Глава 6
Су Манэр надулся: действительно ли Чи Юньчэнь причинил боль Ху Юйцзяо?
Она не знала, что происходит, и когда услышала это, ей стало не по себе.
Ей хотелось прислушаться к ситуации снаружи, но в голове снова закружилась голова. Как только ее глаза потемнели, она потеряла сознание.
...
Около пяти часов дня Су Манъэр проснулась.
Она проснулась и посмотрела на двух парней, стоящих перед кроватью, выражение ее лица было слегка ошеломленным.
Перед кроватью стоял 13-летний мальчик Ланг. Еще есть маленький мальчик, которому всего пять или шесть лет.
Маленький мальчик был худым из-за недоедания. Одежда на теле тоже была залатана, и из-за этой заплаты все платье выглядело очень странно.
Ювенил Лэнг выглядит красиво, как красивый молодой человек, выходящий с картины. Только лицо его было бледно, выдавая слабую болезненность.
Су Манъэр знала, что этот молодой человек был братом Чи Юньчэня — Чи Юньбо. Чи Юнбо не совсем здоров и с детства был баночкой с лекарствами.
Но у него хорошая успеваемость, и он может получить первую оценку на каждом экзамене.
Члены семьи также возлагают на него большие надежды, надеясь, что он сможет усердно учиться и в будущем поступит в хороший университет.
Однако она вспомнила, что Чи Юнбо умерла в начале романа. Ему казалось... не дожить шестнадцати.
Маленький мальчик — сын Чи Юньчэня. Старший брат Чи Юньчэня - солдат в армии. Всего два года назад внезапно пришли плохие новости о том, что старший брат пожертвовал собой ради миссии.
Это, несомненно, плохая новость для семьи Чи. Но Су Манъэр знала, что старший брат вовсе не умер. Он просто выполняет секретные миссии. После выполнения задания он вернется.
«Тетя Сан, ты не спишь? Ты голодна или голодна, ты хочешь есть?» Маленький мальчик открыл свои большие круглые глаза и робко посмотрел на Су Манера.
Су Манъэр вспомнил вчера, что издевался над этим маленьким парнем. Сказал, что этот маленький парень - ребенок без отца, а также схватил сладкий картофель маленького парня и толкнул его на землю.
Подумав о поведении первоначального владельца, Су Маньер помогла ему.
Я должен сказать, что первоначальный владелец очень наивен. Особенно такой милый и такой бедный ребенок.
Улыбнувшись маленькому парню, Су Манэр мягко сказал: «Не голоден. Цзяюэ знает, где твой третий дядя? Почему его нет в комнате?»
Улыбка Су Маня напугала и Чи Цзяюэ, и Чи Юнбо.
В последние два дня от Су Маньер всегда воняет дома, и она всем кажется странной.
Было странно видеть ее теперь внезапно смеющейся.
Чи Юнбо настороженно посмотрел на Су Маньер. Он отстранил Чи Цзяюэ на два шага назад, нахмурившись и сказав: «Мой третий брат ушел в гору. Он хочет вернуться на гору и нарубить немного персикового дерева, и хочет сделать это снова для бабушки. Трость».
«Ой, это оказалось в горах». Су Манъэр снова улыбнулась, перевернулась и села с кровати.
Проспав весь день, ей стало намного лучше, и боли в затылке больше не было.
Чи Цзяюэ наблюдала, как она встала, и шагнула вперед, чтобы помочь ей: «Тетя Сан, у тебя все еще болит мозг? Дядя Сан сказал, что твой мозг поврежден».
Су Манъэр посмотрела на этого маленького парня, который боялся самого себя, но хотел себе помочь.
Она потрогала голову малыша: «Уже не болит. После сна совсем не болело».
Чи Цзяюэ была ошеломлена поступком Су Маня.
Тетя Сан дотронулась до его головы, и тетя Сан оказалась как его мать… прикоснулась к его голове.
Чи Юнбо посмотрел на Су Манэра более внимательно. Он не знал, что хочет сделать Су Манер. Су Манъэр внезапно стал таким добрым, неужели он не захотел подшутить?
Су Маньер не проигнорировала тревогу на лице Чи Юнбо.
Она вспомнила, что первоначальный владелец вчера также издевался над Чи Юнбо, говоря, что Чи Юнбо — это банка с лекарством, а Чи Юнбо, должно быть, призрак ранней смерти.
Подняв руку и подперев лоб, Су Маньер молчал.
Первоначальный владелец, это действительно возмутитель спокойствия.
Она подняла свое тело с кровати, Чи Цзяюэ вытянула свои маленькие ручки и кисти и быстро пришла ей на помощь: «Тетя Три, я помогу тебе».
Су Маньер улыбнулась: «Спасибо, Цзяюэ, Цзяюэ такая хорошая».
Су Маньэр поднял брови, а Чи Юньчэнь, главный герой, весьма задумчиво задумался.
Подумав о том, что она услышала перед тем, как потерять сознание, она нахмурилась и быстро спросила Чи Цзяюэ и Чи Юньбо: «А как насчет Ху Юйцзяо? Где Ху Юйцзяо?»
Чи Цзяюэ быстро взглянула на Су Маньер: «Тетю Ю Цзяо выгнал его дядя. Теперь тетя Юй Цзяо живет в доме бабушки».
Су Манъэр: «...»
Ху Юйцзяо пошел в дом Ли Цуйхуа? Это хорошо. Этот Ли Цуйхуа не очень хорошая щетина. В будущем жизнь Ху Юйцзяо будет сносной.
Су Манъэр надел туфли и куртку и вышел на улицу.
Чи Юнбо посмотрел на рану на затылке Ху Юйцзяо. Он нахмурился и хотел что-то сказать. Но когда дело дошло до его губ, он ничего не сказал.
Три человека вышли из дома и вышли во двор.
Во дворе мать Чи Юньчэня Сяо Ваньсю резала морковь.
Глаза Сяо Ваньсю ослепли три года назад. Она была слепа и не могла ходить на работу. Дома она могла выполнять только самую простую работу по дому.
В этот момент нож был у нее в руке, Су Манъэр всегда боялась, что порежется.
На другой стороне хромая старушка сушила одежду. Волосы пожилой женщины были седыми, и она выглядела так, будто ей было лет семьдесят.
Одежда в руках старушки оказалась штанами Су Мана.
А это бабушка Чи Юньчэня — Хун Цинчжэнь.
Су Манъэр вспомнила ситуацию дома и не могла дышать.
В этой семье у матери Чи были слепы глаза, а у бабушки Чи были хромы. Старший брат Чи Юньчэня «умер» два года назад. Второй брат Чи Юньчэня уехал на север, чтобы заняться бизнесом в Киото, больше года назад. Но по дороге его ограбили и убили.
Сейчас в этой семье только Чи Юньчэнь и невестка Чи Юнчэня, Хун Яшань, являются двумя сильными работниками.
Хун Яшань пошел работать на кирпичный завод в соседней деревне, чтобы уменьшить нагрузку на семью и компенсировать плату за обучение детей.
Женщина пошла на кирпичный завод, где многие мужчины не смогли этого сделать. Если к этому не принуждает жизнь, кому это понравится!
Чи Юньчэнь ради лучшей жизни дома выполнял несколько работ в одиночку.
Он явно высокомерный небесный человек, и ему следовало бы учиться в университете. Но ради семьи ему пришлось бросить учебу и метаться между работами.
Говоря о хозяйке, которая изначально жила в этом доме, Су Манъэр снова захотелось усмехнуться.
Ху Юйцзяо весь день одевался тепло и доброжелательно, весь день одевался добродетельно и умело,
Но дома она не стала бы заниматься тяжелой работой. Выполняйте только легкую работу по подметанию и мытью овощей. Даже бабушка стирала.
Потому что хозяйка чувствует себя интеллектуалкой и чувствует, что в будущем ее примут в университет. Она чувствовала, что не должна этого делать.
Итак, она дома и не может работать, если может. Я действительно этого не вижу, поэтому буду мыть посуду.
С ухмылкой во рту Су Маньер взглянул на соседа.
Рядом с ним живет семья Ли Цуйхуа. Теперь Ху Юйцзяо находится в доме Ли Цуйхуа, и он может пойти и напасть на дом Ли Цуйхуа!
— Маньер, как ты встаешь? У тебя голова заболела? Бабушка Чи повернулась и увидела фигуру Су Манэр. Она сняла одежду и подошла к Су Манеру с палкой.
Сяо Ваньсю услышала, как Су Маньэр встала, и на ее лице отразилось беспокойство.
Су Маньер посмотрела на беспокойство на лицах свекрови и бабушки. Она слегка улыбнулась и была очень тронута.
Первоначальный владелец делал это дома, но я не ожидал, что бабушка и свекровь будут так о ней заботиться. Эти два старика чрезвычайно добры.
Однако, если бы не доброта, Ху Юйцзяо не приветствовал бы ее в доме.
Она подняла ноги, чтобы встретить бабушку Чи с улыбкой, и сказала: «Мне больше не больно. Бабушка, позволь мне высушить остальную одежду».
Бабушка Чи была немного удивлена.
Как здесь можно смеяться? И ещё сказал, помочь ей высушить одежду?
И в данный момент внутри горы.
Чи Юньчэнь взял мачете в одну руку, а в другую потащил ветку персикового дерева и быстро спустился с горы.
Но внезапно к нему направилась какая-то фигура.
При виде этой фигуры его лицо слегка опустилось, и на его лице очень быстро появился след несчастья.
«Третий брат». Ху Юйцзяо посмотрел на Чи Юньчэня. Она вздохнула и быстро сказала ему: «Ты собираешься резать красное дерево? Хочешь помочь бабушке сделать костыли? Я помогу тебе».