Глава 66:

Су Маньер посмотрел на свои брови. Этот парень стеснялся признаться, что у него эта болезнь, и поэтому он был таким?

Она нахмурилась на несколько секунд, повернулась к нему спиной и сказала: «Забудь об этом, пойдем спать».

Ему было неловко признаться, что тему нельзя продолжать. Продолжайте, у его мужского самоуважения пропало.

Но Чи Юньчэнь перевернула свое тело: «Человек, ты скажи мне, чем я больна?»

Су Манъэр: «...»

В чем дело, как этот человек может не стоять на месте?

«Объединяя то, что вы только что сказали, вы, кажется, говорите… я не могу?» Он не был дураком. Он думал о том, что она сказала, и о том, о чем она говорила.

Откуда она услышала, что у него эта болезнь? Кто распространяет слухи?

⌜Сяо Чжиси напомнила, что «бывшая жена, одетая как мужская сумка [с книгой]» обновит однометровый роман как можно скорее, запомните доменное имя .com⌜

«Ну, я не говорил, что ты не можешь этого сделать, ты сам это сказал». Она нахмурилась и быстро прояснила свои отношения.

Но, опасаясь его травмы, она сразу сказала: «Вы можете быть уверены, что, хотя нынешние медицинские технологии не так развиты, как реальные медицинские технологии, ваша болезнь не является неизлечимой, поэтому…»

«Похоже, я должен доказать тебе, смогу ли я это сделать». Она прервала ее прежде, чем она закончила.

Закончив говорить, он накрылся Су Маньером и заключил Су Манэра в свои объятия.

…………

Почти два часа спустя Чи Юньчэнь встал, чтобы принести воды.

Она задыхалась в постели, и ее лицо выглядело очень покрасневшим.

Подумав о том, что только что произошло, она моргнула, и ее лицо показалось еще более розовым, чем раньше.

Почти три минуты спустя Чи Юньчэнь принес в дом таз с холодной водой.

Сначала он поставил воду на землю, затем подошел к углу и взял стоявшую в углу бутылку с кипящей водой.

Бутылка с кипящей водой содержит кипяток во второй половине дня.

Он налил в таз немного кипятка и попробовал температуру руками. Почувствовав, что температура примерно такая же, он поставил бутылку с кипятком и подошел к кровати с тазом.

Он уронил воду, глядя на нее, и сказал: «Я вытру ее для тебя».

Су Манъэр взяла с кровати одеяло и села. Она взглянула на него и нахмурилась. «Ты скрутила вуаль и отдала ее мне. Я сама ее вытираю».

Хотя они только что занимались интимными вещами, ей всегда немного неловко, когда он вытирает ее.

Возможно, ее называют лицемерной.

Но когда она подумала об этой картине, ей было... невыносимо его снимать.

«Ты не устал? Дай мне это сделать». Он сказал, что поднял вуаль в воде и слегка ее покрутил.

Он наклонился к краю кровати с вуалью и потянулся, чтобы поднять одеяло, которое она держала.

Она перестала дышать и быстро остановила его: «Позволь мне прийти».

Затем он вырвал вуаль из его рук.

Схватив вуаль, она убрала ее под одеяло и быстро вытерлась.

Он посмотрел на нее и вдруг улыбнулся: «Я посмотрел на тебя, как будто я стеснялся? Мы муж и жена, и мы сделали самые интимные вещи, неужели тебе не нужно снова так стесняться?»

Су Манъэр закусил губу и был немного смущен своими словами.

Вытерев, она протянула ему вуаль, слегка нахмурившись и сказав: «Я не могу сделать это, верно?»

Чи Юньчэнь пощекотал губы: «Да, делай все, что хочешь».

Он сказал, опустив вуаль в воду и тщательно ее вытерев: «Хочешь ее вытереть?»

Су Маньер: «Конечно, мне придется его вытереть. Я просто сильно вспотела, но пот еще не вытерлась».

Чи Юньчэнь кивнул и снова натянул на нее вуаль.

Чи Юньчэнь: «...» Так почему же эта маленькая женщина так твердо уверена, что у него есть проблема?

Он нахмурился, устремив взгляд на ее брови, и сказал: «Кто с вами распустил такой слух? У меня никогда не было такой болезни, и я никогда не лечился».

Су Манъэр: «...»

Она нахмурила брови и подозрительно посмотрела на него: «Правда?»

Чи Юньчэнь: «...»

Он поднял лоб, необъяснимо чувствуя бессилие.

Кто из восьми **** распустил слухи до нее, это Ху Юйцзяо?

Он хотел спросить, и она сказала: «Болеете ли вы на самом деле или никогда не болели, все равно сейчас вы не больны. Если вы больны, нам все равно придется найти способ вылечить болезнь в большом городе. "

Чи Юньчэнь: «…» Она слушала это, как это могло быть так неудобно?

«Эй, я чувствую себя немного голодным и хочу немного поесть».

Ведь после столь долгих тренировок она почувствовала, что еда, которую она съела на ночь, уже переварилась.

Чи Юньчэнь немного слабо слышал ее тон, и следы обиды все еще оставались.

Казалось, с ним поступили несправедливо, и он морил ее голодом.

Он встал с края кровати: «Я принесу тебе еды».

Су Манъэр сунул голову в одеяло: «Где ты собираешься его взять так поздно? Кафетерий давно закрылся?»

Чи Юньчэнь поднял ногу и подошел к двери: «У меня свой путь».

Су Манъэр: «...»

Она хотела позвонить ему, но в животе у нее заурчало вовремя.

Она протянула руку и потрогала свой живот, ладно, она была очень голодна, и ее живот пел.

Примерно через час Чи Юньчэнь вернулся.

Когда он вернулся, в руке у него была эмалированная чашка.

Су Маньер не спал с тех пор, как ушел.

Она была одета и сидела, опираясь на изголовье кровати.

Когда она увидела, что он возвращается, она невольно вздохнула с облегчением, и голос ее рта был немного странным: «Где ты был, почему это заняло так много времени?»

Когда он так долго отсутствовал этой ночью, она очень волновалась. Я боялась, что он сделает что-то плохое, чтобы что-то заказать, а потом его поймают.

Он подошел к ней с эмалированной чашкой, открыл крышку, а затем протянул ей чашку: «Я пошел в ресторан немного дальше, и это заняло некоторое время».

Вручив ей чашку, он поспешил к столу и принес ей палочки для еды.

Глядя на дымящуюся яичную лапшу в эмалированной чашке, она закусила губу и невольно тронулась.

Она взяла палочками немного лапши и потянулась к его рту: «Сначала ты поешь».

Он все еще был окутан холодом снаружи.

Холод ворвался в носовую полость, отчего нос заболел.

Как этот человек мог быть таким внимательным?

Она хочет есть, даже если он достанет ее посреди ночи.

На самом деле, на одну ночь с ней было все в порядке.

Но он был настолько внимателен, что съел бы это и вернул бы ее обратно.

Глядя на доставленную ему в рот лапшу, он улыбнулся, открыл рот, чтобы откусить, а затем поел, приговаривая: «Ладно, я поел, остальное доешь ты».

Это лапша, приготовленная специально для нее, и она, естественно, должна ее съесть.

И он просто откусил кусочек, не пытаясь схватить ее еду, а просто почувствовал, что это чувство очень радует. Еда, подносимая невесткой ко рту, казалось, дышала счастьем, от нее пахло и согревало людей. И когда его ешь, он кажется теплее.

«Мы можем съесть так много лапши вместе. Я ем ее один и не могу доесть». На самом деле, не говорите тарелку лапши, когда голодна, она может съесть даже две тарелки лапши. Только в этот момент она не хотела наслаждаться этой миской лапши в одиночестве, а просто хотела поделиться с ним. Поделись с ним, вкуснее.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии