На следующий день Чи Юньчэнь пошел вернуть все причитающиеся деньги.
Фактически, большая часть его денег была одолжена у игроков, и деньги игроков уже выплачены.
В деревне задолжали всего сто долларов.
Выплатив деньги, он и Су Манер вместе пришли на гору.
Су Манъэр намерен снова найти продукты в горах. В конце концов, она обещала, что управляющему отелем нужно раздобыть немного бактерий и фазанов.
И им очень повезло в горах. Прежде чем подняться на вершину горы, они собрали две корзины с бактериями, а также арестовали трех фазанов и трех кроликов.
Поднявшись на вершину горы, Су Маньер нашел столетний Polygonum multiflorum.
Хотя Polygonum multiflorum не имеет ценности на протяжении веков, это тоже ценная вещь.
Поэтому, когда их нашли, Су Маньер и Чи Юньчэнь были очень счастливы.
«Маленькие друзья», которых они встретили в горах раньше, также принесли Су Маньеру хорошие вещи. Они знали, что Су Манъэр любит ценные лекарственные травы, поэтому принесли ей много драгоценных трав. Вместе эти травы можно продать за большие деньги.
На обратном пути Чи Юньчэнь спросил Су Манэра: «Как ты познакомился с этими маленькими ребятами? ⚠.com»
На самом деле это не маленький парень. Некоторые люди очень большие.
Су Маньер сказала: «Последний раз я встречалась на горе. Эти ребята теперь экстрасенсы, но они как люди».
Чи Юньчэнь тайно произнес свой язык, неудивительно, что они всегда чувствовали, что эти ребята были очень необычными и оказались духовными существами.
«На этот раз мы собрали много хорошего. Если завтра поедем в уездный город, то сможем продать много денег».
Су Манер был взволнован мыслью о том, что завтра заработает еще одну сумму.
Чи Юньчэнь посмотрел на нее с улыбкой: «Он все еще очень мощный, мы не можем найти так много хороших вещей в горах, а ты сможешь найти так много, как только выйдешь».
Хотя они никогда не поднимались на вершину горы в будние дни, даже если бы они поднялись на вершину горы, они могли бы не найти так много хороших вещей. Ведь в этом сезоне в горах очень мало дел.
То есть невестка у него мощная, иначе воздухом они смогут почерпнуть только в горах.
«Это неправда. Я самый мощный падающий змей в мире цветочных демонов. У меня есть четкое представление о том, где в горах есть хорошие вещи».
Челюсть Су Маня высокомерно отвисла, его тон был легким и веселым.
«Да-да, наша невестка, самая могущественная».
Нежная улыбка Чи Юньчэня, глядя на ее высокомерный взгляд, не могла не коснуться ее головы.
Просто фазана и кролика он нес в руке, и руки его не были пусты.
…………
Вернувшись в деревню, некоторые жители завидовали и завидовали, когда увидели, что они привезли так много хороших вещей.
Завидовать ревности просто бесполезно, ведь они сегодня тоже были в горах и вообще ничего не нашли.
На большую высоту они не осмеливаются подняться.
Поэтому я могу только наблюдать, как другие люди возвращают мне хорошее.
Вечером Су Манъэр снова вкусно пообедала.
После еды Су Манэр попросил Чи Юньчэня вскипятить кастрюлю с кипящей водой.
Часть кипятка используется для принятия ванны, а часть — для… замачивания волос.
Су Манъэр отрезал у себя на голове небольшую прядь волос и налил пену на срезанную голову в кипящую воду.
Чи Юньчэнь озадаченно посмотрел на нее и спросил: «Почему ты пенишь голову кипятком?»
Су Манъэр взяла со стола стеклянную бутылку. Она повернулась и посмотрела на Чи Юньчэня. Она улыбнулась и сказала: «Сделай духи».
"Что?" Чи Юньчэнь был немного удивлен. Его глаза посмотрели на нее с удивлением: «Это оказались духи?»
"Хорошо." Су Манъэр кивнула и посмотрела на воду в чаше, ожидая, пока вода внутри скоро остынет. Остыв, она хорошенько разлила его по бутылкам: «Думаю, я нашла хороший способ разбогатеть. В будущем я смогу продать этот аромат себе. Мой аромат настолько уникален, что в будущем его обязательно купят много людей». .»
Чи Юньчэнь: «...» Аромат ее тела действительно уникален.
Он все еще был потрясен, услышав, что она собирается продавать духи.
Он пристально взглянул на воду в тазу: «Но, Манер, это всего лишь запах обычного кипятка. Как долго может сохраняться этот запах? И долго ли продержится вода, не испортится ли она?»
Су Маньер улыбнулась: «Нет. Я использовала духи для богов таким же образом. Духи, изготовленные этим методом, не имеют проблем в течение десяти лет».
Чи Юньчэнь: «...» Ну, он был очень удивлен. Оказывается, духи, пенящиеся из головы невестки, тоже содержат консерванты.
После того, как вода остыла, Су Манеру не терпелось разлить ее по бутылкам.
Лишь взглянув на обычную стеклянную бутылку, она вздохнула и причмокнула. «К сожалению, это не распылитель. Если это распылитель, то им будет удобнее пользоваться».
На рынке пока нет распылителей. Если вам нужен распылитель, возможно, вам придется найти фабрику, которая изготовит его самостоятельно.
Чи Юньчэнь посмотрел на нее: «Если ты уверена, что хочешь заняться этим бизнесом, то мы можем найти производителя по производству распылителей. Но Манэр…»
Он подозрительно посмотрел на нее и посмотрел на нее: "Тебе каждый раз приходится стричь такой кусок волос. Если ты будешь заниматься этим делом долго, то твои волосы к тому времени уже подстригутся..."
Прежде чем были произнесены следующие три слова, она сказала: «Да ладно, нет. Мои волосы вырастают за одну ночь».
Чи Юньчэнь взглянул на ее волосы, ну, он снова был шокирован, ее волосы были более волшебными, чем он думал.
На следующий день Су Манъэр и Чи Юньчэнь вышли рано утром.
Они забрали весь горный товар, добытый вчера в горах, чтобы продать его в округе, и, кстати, кое-что перевезли в прошлом.
Взвесив горные товары в ресторане, Су Манэр достал стеклянный флакон из тканевого мешка и протянул его менеджеру: «Это духи, которые я принес, но эти духи в обычных флаконах. Это не так удобно. ... Я не знаю, сможет ли менеджер это принять».
Менеджер взял бутылку, открутил крышку и понюхал. Он глубоко вздохнул и опьяненно сказал: «Ну, это вкус, это аромат. Этот аромат такой милый. Сейчас».
Он закрыл крышку и с благодарностью посмотрел на Су Маньер: «Старшая сестра, я совсем не против этого флакона для духов. Не думаю, что моя жена тоже будет возражать».
Ведь такие хорошие духи, эти духи намного лучше тех, что в магазинах, даже не знаю, сколько раз они пахнут!
Он сказал, что вытащил из кармана много денег, сначала отдал деньги на горные товары, а затем достал еще 30 юаней и передал их Су Маньеру: «Старшая сестра, я дам 30 юаней за эти духи. .Хотя цена, которую вы сказали ранее, не такая уж и высокая. Но я думаю, что этот парфюм того стоит! Он стоит этой цены!"
Су Маньер была немного удивлена.
Неожиданно этот менеджер оказался настолько щедрым, что давал по 30 бутылок за бутылку!
Ой, моя мама, она вдруг почувствовала, что деньги слишком хороши.
Это гораздо проще, чем заставлять ее собирать товары в горах.
Чи Юньчэнь смотрел рядом с ним, тоже удивленный.
Жена, деньги не придут слишком скоро?
Невестка таким образом заработает, не будет ли он в будущем смотреть на него свысока?
Но вскоре он отказался от этой идеи.
Потому что он знал, что его невестка никогда не будет смотреть на него свысока.
В конце концов, она не такой человек.
Автору есть что сказать: Чи Юньчэнь: «Невестка такая хорошая, боготворит».
Су Маньер: «Не поклоняйся сестре, сестра — это всего лишь легенда».