Глава 1234. 2.670. Подарок для ее мужа.
Цяо Ху в гневе последовал за ним: «Это действительно дешевый человек, который не может быть дешевле».
"Хорошо." Цяому всхлипнул и успокоил Сяо Ху, глядя на него и глотая таблетку.
«В эти два дня Чжоу Юань тоже возил людей на улицу Хуалин?» — с любопытством спросил Цяо Му.
«Почему бы и нет, как я могу так продолжать? Я каждый день прихожу орать и ругаться, как бешеная собака». Цяо Ху сердито хлопает по столу. «Когда моя травма заживет, я должен нанести ему десять ударов.
«Разве он не собирается жениться на семье Гао? Почему еще есть время, чтобы найти двоюродного брата?» Цяому попросил маленькую девочку войти и собрать аптечку, и не мог не попросить.
«Да, этот отвратительный парень, он явно отказался от себя, хотел подняться на Гао Чжиер, жениться на мисс Цянь Гао из семьи Гао, и все еще клеветал на своего двоюродного брата за воровство. Он никогда не видел его таким дешевым».
Цяо Му узнал из разговора между их отцом и сыном, что большой подонок: «Позже я покажу Пэонияо, все в порядке, вы двое отдохните».
Ей запретила сама мать, и мать не позволяла ей выходить в спешке до момента ее смерти.
Тем не менее, умную девушку из Шаояо все же можно послать посмотреть.
Глаза Цяо Ху загорелись, и он небрежно сказал: «Позаботьтесь о пионе. Два одиннадцатиэтажных мастера ковки ранены, но они все еще очень хороши».
Цяому повернул голову и внимательно посмотрел на брата Ху: «Младший брат, дождись своей травмы. Я сделаю для тебя два сломанных костюма сюаньдань, а ты сможешь сделать хороший ремонт».
Цяо Ху вдруг улыбнулся: «Ладно, ладно! Сестра, я на самом деле сейчас чувствую себя совершенно здоровым, в противном случае».
"Два дня спустя." Цяому посмотрел на его встревоженный взгляд и невольно покачал головой. «Прежде чем подняться, не волнуйся».
Обернувшись и увидев, что второй дядя смотрит на себя бок о бок, он не мог удержаться от смеха: «Второй дядя, я сделаю для тебя две поддельные таблетки».
Когда я посмотрел на своего старшего брата и подал два сломанных Сюаньданя, взлетевших до девятого уровня таинственного мастера, я сказал, что это ложь, чтобы не завидовать!
Подумав, что его скоро можно будет улучшить, дядя Цяо рассмеялся сквозь зубы.
После того, как Цяо Му покинул палату отца и сына, он приказал Шаосину отправиться на улицу Хуалин, чтобы разобраться в ситуации.
Малыш пинал ботинки и ложился на бульон у окна.
Это было всего за мгновение до того, как я увидел бледно-белую фигуру, и он вошел из-за своего окна и полетел к ней сбоку.
"Раздражающий." Цяому протянул палец и щелкнул по лбу этого парня.
Принц Мо невинно посмотрел на нее, протянул руку и схватил ее за пальцы. «Жожо, я спустился, и долго ковырялся со стариками. Горячей каши не ел, такой голодный».
— Как насчет того, чтобы позволить Цюджу приготовить тебе лапшу?
"Ага." Принц Мо кивнул головой и лег рядом с ней: «Джоджо, у меня болит голова».
Цяому молча подобрался к нему, поднял руку и обхватил его голову руками, потер его кончиками пальцев: «Пусть моя мама увидит тебя таким, она будет ошеломлена».
Голова принца Мо выгнулась в ее руках: «А как насчет меня?»
«Бродячий вид».
Мерлин ухмыльнулся, повернулся и вытащил из рукава маленькую длинную коробку. «Дай мне свой подарок. Открой его быстро».
"Что." Цяому открыл крышку.
(Конец этой главы)