BTTH Глава 1268: 2.704 Сбор Вместе
Цяо Му отнес пион в новый сад второго дяди и увидел, что мать занята тем, что командует этим и рассказывает другим, и занята людьми.
"Поторопись, скоро новенькие. Все резко шевелятся! Эй, принеси в комнату свадебный торт." Старая дама, которая была рядом с телом Вэй Цзыциня, выпила пришедшего и ушедшего мужчину.
Как только я поднял глаза, я увидел беседку и пион. Когда я улыбнулась, я поприветствовала меня. «Принц, девочка-пион, ты здесь. Мадам сейчас занята».
— Все в порядке, я просто пришел посмотреть. Бездельник поднял руку и потер свой маленький подбородок. — У вас есть помощь?
Весной уже потеплело.
Вэй Цзыцинь несколько раз ходил взад-вперед по синьюаньскому языку, потея на кончике носа.
Увидев приближающуюся девушку, она поспешила вперед, держа свою маленькую ручку с улыбкой: «Цяо Цяо, сегодня много дел и много людей. К счастью, твоя тетя пришла рано, но теперь я могу помочь мне. О да, Джоджо, ты не видел своих тетю и кузину, приходи и приходи».
Вэй Цзыцинь потащил маленькую руку своей дочери, Чжан Ло попросил Цю Янь еще несколько слов и крикнул в комнату: «Вэньсю, Руо Син, приходи скорее, мы, Цяо Цяо, иди».
Из дома вышли две женщины.
На старейшине было парчовое синее платье с прямыми рукавами и длинными рукавами, а косметикой была не слишком дорогая бижутерия. Он кивнул с улыбкой, когда посмотрел на дерево: «Цяо Цяо, я все еще знаю тетю».
Молодая женщина, с очень тихим и элегантным лицом, одела длинное платье с воротником-аквариумом и потянула женщину на руки. Она надела на голову деревянный башмак и надела на руку деревянный браслет. Из простоты.
Цяо Му выступил вперед и кивнул матери и дочери Цяо Вэньсю: «Тетя, кузина».
Тонкость не слишком хорошая. Среди нагромождений золотых бус и драгоценных камней на дереве можно сказать, что оно вторично.
Для барышни, подозреваемой в бедности и любящей богатых, ей пришлось бы высмеивать бедных родственников.
Цяо Му принял его, не говоря ни слова, кивнул Цяо Вэньсю и сказал с маленьким лицом: «Спасибо, тетя».
Цяо Вэньсю счастливо улыбнулась: «Когда твоя тетя забрала твоего двоюродного брата обратно в деревню Цяотоу, ты был еще молод и, возможно, не помнишь. Это твой двоюродный брат Руою».
Пу Жосюань выступил вперед и улыбнулся: «Кузен».
«Ну, у моей мамы много дел с твоей тетей. Пожалуйста, помоги маме поздороваться с твоей двоюродной сестрой». Вэй Цзыцинь улыбнулся и потянул Цяо Вэньсю, чтобы тот сделал шаг.
Там спешила запыхавшаяся женщина и улыбалась: «Иди сюда, иди сюда! Машина пришельца почти на перекрестке».
"А-а-а, поторопитесь, все подходят к дверям, чтобы приветствовать вас. Гонги и барабаны готовы! Где барабанщик, где барабанщик?"
«Госпожа готова, поспешим к двери».
Цяо Му молча взглянула на спину быстро удаляющейся матери. Ее мать была занята подбором невесты, и она снова стала бездельницей.
В мгновение ока он посмотрел на Пу Руопу в сторону: «Кузен, пойдем к Сяолиньэр Юаньцзы, здесь немного грязно».
Пу Руокси улыбнулась и кивнула: «Хорошо».
Они вышли из ворот нового двора и повернули во двор Сяолинь, но на полпути встретили поспешно подошедшую девушку.
(Конец этой главы)