Глава 1403: 2.839 собрались вместе

BTTH Глава 1403: 2.839 Сбор Вместе

«Я видел Его Королевское Высочество, я видел…» Все улыбнулись и сузили глаза, и Ци Ци шагнул вперед, чтобы увидеть церемонию.

- Это все твое, не будь вежливым.

«Сестра вернулась, сестра вернулась». Сяо Линь обрадовалась, собиралась броситься и обнять сестру, которую не видела много дней.

Неожиданно маленькая фигурка мелькнула быстрее, чем она, и Пэн Тэн прыгнул перед Цяо Му, держа ее за ногу и крича: «Женщина-донор, женщина-донор! Женщина-донор!»

Цяому не мог не быть немного забавным, наклонился и пнул маленького монаха, постучал по его маленькой головке: «Скучаю по мне».

«Молодой монах особенно скучает по женщине-донору. Когда женщина-донор отсутствует, молодой монах сонный и сонный, и пищу трудно глотать. У-у...» Молодой монах тряхнул носом и кивнул.

«У маленького нет совести». Вэй Цзыцинь был забавным и злым: «Я не знаю, кто на этот раз, я приготовлю тебе разные вегетарианские блюда и подниму тебе настроение».

«Мать женщины-донора». Молодой монах доил.

Цяому забавно дотронулся до своей маленькой лысой головы: «Мама, пойдем поговорим».

Группа переместилась в главный зал, собралась вместе, смеялись и смеялись, и говорили о вчерашней раздаче еды на улице Силуо. Сяо Линь сердито надулся: «Такая забава, моя сестра не сказала отвести меня туда».

Вэй Цзыцинь сердито ударил свою дочь и мягко упрекнул: «Во все можно играть».

«Папа, мама, второй дядя, второй дядя, младший брат и сестра, мы принесли вам небольшие подарки, и давайте поделимся». Мо Лянь просил людей принести вещи и дарил им такие же подарки.

Для Ньянга и Эри — пара украшений для головы и лица, для папы и дяди — пара знаменитых каллиграфии и живописи, для его младшего брата — набор из четырех сокровищ в кабинете, для брата Сяоху — знаменитый меч, Сяолинь — пара золотых шелковых парчовых наручей.

Все не могли не держать свои подарки и весело закрыли рты.

"Хорошо." Вэй Цзыцинь кивнул с улыбкой.

Маленький монах сидел на коленях у Цяо, глядя на руки толпы, свои большие и маленькие подарочные коробки, слабо спросил: «Я, я, а ты?»

Дерево не могло не пошутить, легким движением руки вынуло из-за кулис пушистую розово-желтую шапку и надело ее на непокрытую голову молодого монаха: «Красавчик!»

"Красавчик, хахаха!" Джорин рассмеялся и упал.

«Видя это, цветок лотоса наверху был вышит моей сестрой! Мне это не нравится». Глаза Цяому были согнуты, он посмотрел на маленького монаха и спросил.

Сбоку Мо Лиан лишь молча скривил рот.

Хобби молодой жены вышивать цветы лотоса, не знаю, стоит ли хвастаться.

Маленький монах неохотно дал немного головы, "выглядит немного некрасиво".

«Хм...» Толпа торопливо засмеялась, делая вид, что кашляет, и каждый взял чашку чая, чтобы выпить.

— Не беспокойся об этом, я тебе скажу. Цяо Му подпрыгнул на своей маленькой головке. «Носите его, когда выходите за покупками, не показывайте всегда гладкую голову».

— Но немного жарко.

Дядя Цяо потягивал чай. Сейчас будет жаркий день. Маленькая племянница подарила маленькому монаху плюшевую шапку. Это просто...

— Ты сегодня ходил на утренние занятия? Цяо Му начал разговор.

«Это было сделано вчера». Маленький монах пробормотал себе под нос и тотчас же забыл о только что протесте.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии