Глава 1418. 2.854. Я помню.
Снова подняв голову, он увидел, что Цяо Му уводит Сяоми прочь.
В уме Ясь не мог понять, что он думает, и стоял на улице в таком смущенном виде, что что-то смешалось в его сердце.
Якир был так раздражен: «Как эта женщина может быть такой раздражающей?»
Когда я раньше встречал его в таинственном лесу, это было достаточно отвратительно, чтобы люди чувствовали себя неловко.
Я не ожидал снова встретиться на северной улице Моцзинчэна, мерзость женщины была явно выше, чем раньше.
Хуан И, служитель отдела церемоний, опустился и протянул руки к Яцьеру. «Эта девушка, пожалуйста, будь осторожна. Не проявляй неуважения к нашей принцессе Северного Мо!»
Другими словами, если ты посмеешь быть таким неуважительным, я буду жесток к тебе!
Якир не мог не колебаться, затем он почувствовал себя немного свободным и тайно сказал: Мертвая девушка уже была замужем! Женись хорошо! Жениться!
Если ты выйдешь замуж, ты не вернешься, чтобы драться с ее братом Яссом.
Она верит, что пока она остается с братом Ясом, однажды она поймет, что она хорошая.
Якиер мягко улыбнулся и хотел было прижаться к Яссу, но неожиданно получил холодный взгляд и замер на его шагах, и весь человек застыл на месте.
Ясь раздражал эту женщину.
Он следует за ним, как за ухаживанием, и не смотрит на себя таким же образом. Он похож на лису и совсем не та женщина, которая ему нравится.
Женщина, которая ему нравится, должна быть с...
Лицевой паралич, эта неприятная мертвая девушка, что вам нравится!
Ясь с досадой поднял руку, переполз через голову, развернулся и повернул на коне, ничего не оставив позади. Как только он поднял кнут, он улетел с молнией.
Девушка Лили поддержала волосы Фуицзяо и вышла из Жуйи Сюань.
Когда ее глаза резко взглянули на уход Цяо Му и Сяо Ми.
Деревья были распознаны почти сразу.
Это она! **** была настолько высокомерна, что могла выгнать Вэй Вейли из дома Ее Королевским Высочеством.
Она всегда будет помнить свое мертвое лицо!
Глаза Лили сузились, она мрачно ухмыльнулась, затем грациозно встряхнула ее в три шага и направилась к роскошной карете, припаркованной перед воротами Жуисюань.
«Тули? Ты Тели, верно?» Вдруг из толпы выскочила спотыкающаяся черная и худая старуха и бросилась к ней, взволнованно держась за запястье.
С отвращением на лице Вэй Юньли стряхнул руку старухи: «Вы знаете не того человека!»
«Нет, я не ошибаюсь, ты Тонг Ли, ты мой Тонг Ли!» Черная худая женщина пела с хорошим лицом: «Дун Ли, Донг Ли, я бабушка, Дун Ли! «Ли! Бабушка искала тебя.
В глазах Вэй Лили был холодный свет, и в невидимом месте он превратился в острый кровавый клинок.
"Шлепок!" Пощечина и пощечина по старому лицу бабушки Ню на какое-то время заставили ее ошибиться.
"Старуха, питающаяся медвежьим сердцем и леопардовой желчью, а еще желающая забраться к родственникам? Не бери миску с водой, чтобы смотреть на себя как на убогого! Можно мне такую бедную родственницу, как ты, Лилиер?" Вэй Лили скривила губы, изобразив высокое выражение.
Ковгерл была агрессивна.
(Конец этой главы)