1930 Глава 3.376
"Ванг!"
"Ван Ван!" Три Ванга тут же воспряли духом и торопливо приняли эликсир по отдельности.
Юбка, удерживающая качающуюся беседку, немного закаталась, и во всем чувствовалось ощущение комфорта.
Как только эликсир попадал в тело, он тут же отдавал теплом, и все внутренние органы ощущали прикосновение железа.
Некоторые из внутренних повреждений, которым изначально было трудно сопротивляться двуглавым сверчкам, а также шерсть, которую Лэй Линфу выдул из внешнего фокуса, восстанавливаются со скоростью, невидимой невооруженным глазом.
"Ванг!"
"Ванванван". Трое маленьких щенков кружили вокруг ног Цяому.
Лицевой паралич сказал без всякого выражения: «Вы можете следовать за мной, но вы должны подчиняться моим правилам».
Три щенка смотрели на нее, подняв головы.
«Ван И сказал да, Ван сказал дважды. Если ты этого не сделаешь, ты можешь уйти!» Цяо Му продолжил.
Толпа в сторонке не могла не дернуть уголки губ.
Эта сцена передо мной действительно может навсегда уйти в картину.
Одно лицо было парализовано, трое отравлены, и волосы дергали, и беленькой глупой собачки почти не было видно...
«Сначала все слушай».
"Ванг!"
Каждый: ...
«Во-вторых, я не могу отпустить тебя на запад, не отпустив на восток, и я не могу отпустить на север, если ты отпустишь на юг».
"Ванг!"
«В-третьих, дайте мне ядро трупа, которое вы тайно собирали все это время. Вы бесполезны! Все, что вы подберете в будущем, должно быть отдано мне, и тогда позвольте мне распределить это равномерно! ты только не хватай, а тем более не кради!»
"Уходи отсюда!!" Лицо парализовано и безжалостно!
Каждый: ...
Внезапно ему захотелось рассмеяться, принц Мо, но, глядя на лицо своей маленькой невестки или лицо Цзинчжэнь Ба Цзина и чувствуя смех, это наверняка расстроило бы невестку, поэтому он встал рядом и не выдержал Так тяжело!
"Ванг!" Три маленькие белые собачки сжали головы и подползли к ее конечностям.
Первый вздрогнул, вытряхнув кристаллические ядра из голов дюжины трупов.
Второй и третий последовали за ним и сделали то же самое движение, тряся маленькими ягодицами, тряся волосами и бросая перед деревом небольшую кучку кристаллических ядер, спрятанных в теле.
"Также." Девушка Цяо ничего не выражала.
Каждый: ...
Все они чувствуют, что маленькие белые собачки перед Мао такие грустные.
Три жесткошерстные собачки, тряся шерстью, жалобно трясли и трясли все спрятанные ими сокровища.
Все пригляделись: помимо ядра трупа там были сотни духов-зверей и несколько материалов для ковки.
Эти три маленьких парня долгое время не могли доминировать над королем горы Дайцзун.
В противном случае было бы невозможно обнаружить гигантского зверя, такого как двуглавый головастик, а Сяо хотелось бы чье-то священное кристаллическое ядро.
"Очень хороший." Цяо Му протянул руку и положил все предметы на землю в свой собственный заполнитель. Он планировал пощадить их для классификации и бросить все, от рафинера до принца Мо.
"четвертый!"
Со своим старым лицом он почти не мог не спросить: у тебя так много правил.
"Быть добавленным!" С легким выражением лица сказал: «Приходи позже, когда что-нибудь случится. Во всех конфликтах превалирует первое правило. Понял?»
"Ванг!"
Затем Джо кивнул с удовлетворением. "Время идти."
"Ой!"
(Конец этой главы)