Глава 2421: 4.111 Стыд до гнева

Глава 2421 4.111 Стыд в гневе

Умственно отсталый!

Теперь она маленькая загадка третьего уровня!

Это товар слепой, которого называют зверем?

Если она **** зверь, ей не нужно быть слабой курицей...

Мастер Цяоцяо с завистью уставился на мертвого толстяка и бросился рвать его.

Ей всегда казалось, что, когда толстяк зовет ее божественным зверем, в ее глазах мелькает игривая эмоция.

Сделай ее смешной!

В этом мире все еще есть люди, которые осмеливаются выпрыгнуть и развлечь Мастера Цяо Цяо, который просто нетерпелив!

Принц Мо молча поджал губы и спокойно коснулся распухшего тела маленькой невестки.

Он понимает настроение невестки в этот момент, ха-ха-ха-ха...

Какое недоразумение.

Мастер Цяоцяо бросил на принца подозрительный взгляд: странно, я всегда чувствовал, что рот принца слегка искривлен, как будто он смеялся в глубине души.

Ха-ха, он должен иметь мужество смеяться над Мастером Цяо Цяо!

Мунбрейк отошел в сторону и подмигнул охраннику.

Какова практика совершенствования Цанчжоу Вэй и где могут справиться некоторые из разбитых семей, принесенных толстяком.

После трех-двух кликов я вычистил человека. Я хорошо поборолся, скрутил руку толстяка и толкнул ее. "Идти!"

Лицо толстяка позеленело, и он продолжал кричать: «Ты хочешь сделать громче! А? Как ты посмел ударить Лао-цзы, ты знаешь, кто я такой? В городе Пиншань это не имело бы значения, если бы я не скажи это. Что-нибудь!"

Мерлин: ...

Разбивая луну, он был удивлен и подмигнул Цанчжоу Вэй.

Цанчжоу Вэй поднял руки, ударил парня двумя пощечинами и скривил ему рот.

— Что? Что ты здесь делаешь? Из толпы донесся кричащий голос.

Я увидел шаровидного мужчину средних лет, ведомого семнадцати- или восьмидесятиплечей домашней прислугой, и окружил Цанчжоу Вэя, крича ему: «Что ты ел? «Неужели ты не можешь подняться и спасти молодого господина!»

"Папа! Папа! Эти маленькие белые мордочки хватают моего **** зверя!!!" Толстяк раздул лицо и воскликнул: «Поторопись и хватай для меня **** зверя!!»

Мерлин: ...

Лунный перерыв: ...

Мастер Цяо Цяо взревел!

Этот дохлый толстяк устал и согнулся!

От какой свиньи в его глазах она увидела себя?

Мастер Цяо Цяо знает, это явно толстяк шутит над Мастером Цяо Цяо!

Маленького таинственного зверя, который не знал, достиг ли он третьего уровня, на самом деле называли **** зверем.

Это явно не слепота, это... слепота мозга!

"Маленькие вареники, злые!" Мерлин дернулся.

Он действительно понимает, что чувствует невестка в этот момент. Это потому, что вы слабый цыпленок, но у вас есть остаток мозга, который говорит о том, что вы сильны. Невестка злая и в ярости, хахахахахаха...

Хм? Он не мог смеяться, пусть маленькая невестка видит, что он смеется.

Джоджо подозрительно посмотрела на мужчину.

Человек перед ним был похож на нефритового человека, с нежным чувством, глаза его стонали, и не было вовсе никакой странности.

«Парень, я побью его за тебя».

Хм! Мастер Цяоцяо выдохнул из носа пару маленьких черных глаз, недовольно глядя на надоедливых толстых сына и отца.

Очень зол очень зол!

"Боже зверь!" Толстяк разозлился в сторону Жожо: "Не говори глупостей и глупостей! Дай! Обязательно трахни зверька в хорошем состоянии".

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии