Глава 2422: 4.112 Я убью тебя!

Глава 2422 4.112 Я убью тебя!

Я трахаю твою мать-зверь! !!

Я действительно не знаю, где этот остаток мозга. Мастер Цяоцяо — чертов зверь.

Откуда ДжоДжо знать, ведь этот человек уже давно наблюдал за ними в вестибюле.

С тех пор, как они начали ждать, пока Джо помоет ей лапы, они подглядывали за выражением лица и поведением этой куницы.

После своего весьма «профессионального» анализа толстяк считает, что эта норка должна быть ***** зверюгой.

Иначе зачем две беленькие мордашки лезут служить кунице, да к тому же манера поведения и выражение лица куницы "полностью проиллюстрированы", она не обычная куница.

Она "определенно" замаскированный зверь!

Не думайте, что он родился в городе Пиншань и никогда не видел его в Пиншане!

Разве он никогда не владел **** зверем и не видел **** звериного яйца?

После своего «вдумчивого профессионального анализа» толстяк думает, что это должно быть только новорождённый зверь, а она ещё в неведении, что слабые цыплята не имеют значения, это не значит, что она не вырастет в будущем.

После того, как она вырастет, это должен быть очень превосходный зверь!

Итак, теперь толстяк решил взять кого-нибудь, чтобы схватить хозяина зверя, даже если он возьмет младшего брата побольше, проблем нет.

Два маленьких деревенских жителя с белыми лицами, смогут ли они победить его в городе Пиншань?

"Лови, хватай!!!" — взревел толстяк.

Группа Дин Чун выступила вперед и не начала с Цанчжоу Вэй. Двое из них, кажется, задохнулись от кур. Их душили и выбрасывали за шею.

Мастер Цяоцяо в ярости подлетел к небольшой группе белоснежных соболей, врезался в толстяка своими острыми когтями и разорвал толстяку прямо в лицо.

Тело Молиана шевельнулось, и он уже подошел к нему, не говоря ни слова, пнул его, подкатил толстяка, протянул руку и обнял малютку, которого чуть не поймал толстяк.

"Ой!" Глаза Мастера Цяо Цяо были яростными, и это было «Я убью тебя».

Луань Юэ посмотрела на это и дернула губами.

Когда он увидел этот маленький взгляд, он подумал о свирепой маленькой девочке, которую встретил на заднем холме деревни Цяотоу.

В то время она была еще и ужасно свирепа, и могла быть порочной рукой его благополучной красавицы!

Но не говорите, что вы все еще смотрите на толстяка с красивым лицом, хорошо не курить...

Таланты Цяоцяо не признают, что это проявление стыда и гнева.

Да она просто не могла сдержаться.

Я чувствовал, что этот дохлый толстяк определенно смеется над своей слабой курицей.

С этим дохлым толстяком все в порядке, зачем ему иронически называть ее зверем.

Что с ней не так? Он застрял в шерсти?

Я зарезал его зверя, я не умру от тебя!

Не говоря уже о том, мастер Цяоцяо, это полное непонимание идеи толстяка.

Если бы толстяк знал, почему она качает его в этот момент, он должен был бы плакать, как бы он иронизировал? Он просто думал, что эта норка зверь...

Цепь мозга мастера Цяо Цяо неверна. Он не всегда может достичь одной и той же точки с другими.

Мо Лянь заставил рассмеяться, успокоил буйную маленькую невестку, потер ее распухшее тельце и тепло сказал: «О, не создавай проблем. "Как плохо, грязно! Пойдем, я отведу тебя мыть лапы".

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии