Глава 247
Мо-подросток посмотрел на коробку, которую ребенок держал в руках, промычал и потянулся к ней, чтобы взять коробку и бросить ее на табуретку в сторону.
Ребенок смотрел на него круглыми глазами: вонючий мальчик, такой грубый!
"Что у тебя глаза так кругло смотрят?" Принц Мо улыбнулся и сел, держа ребенка. «Каждый круговой взгляд, все еще безликий паралич».
Что случилось с лицевым параличом, я люблю лицевой паралич! Хамф.
«Я также люблю лицевой паралич». Принц Мо кивнул в знак согласия, повернул детей к себе и улыбнулся ей: «Если бы мы были разлучены на три или пять лет, вы бы скучали по мне?»
Ребенок неловко вздернул подбородок. «Я не хочу».
Принц Мо засмеялся, отодвинул маленькое неловкое лицо назад и аккуратно поцеловал ее в лоб: «Я буду скучать по Жожо, я буду скучать. Я буду скучать, я буду скучать. Я скучаю по нему…»
Выражение лица ребенка на мгновение помрачнело.
По сравнению с параличом лицевого нерва притупление сделало большой шаг вперед! Устрашающий — тоже выражение, подумал принц.
Принц протянул руку и вытер пустоту, сунул мешочек с оставшимися камнями духа в руки ребенка и в параличе потер ее лицо. «Здесь пятьсот камней духа, которых должно хватить на три года и пять лет. Ты оставь того органиста в живых, меня здесь нет, просто пусть этот парень говорит за тебя больше, чем я! Знаешь, Джоджо, ты надо больше говорить».
«Не чувствуйте усталости, если вы говорите, не говорите, говорите о том, от чего вы устанете». Посмотрите на эту девочку, если с ней никто не заговорит, я думаю, она может быть глупой.
"Ой."
Если ты так много говоришь, ты просто "о", малыш Джо, ты можешь говорить с Богом в любое время!
«Не говори этого». Подросток Мо беспомощно улыбнулась своему крошечному лбу.
Ребенок закатил глаза, протянул руку и вытащил маленького органиста, и положил ему в живот камень духа.
Не прошло и секунды, как шумный органист вскочил и запел, припевая, припевая: «Хозяин, барин, барин, великий барин, барин, наконец, не лезь в дверь!»
Вы выбираете дверь, вся ваша семья выбирает!
Подросток Мо посмотрел на нее с улыбкой: «Как ее зовут?»
«По имени Дабао».
«О, маленький мастер дал мне имя! Дабао, меня зовут Дабао!» Чиновник, размахивая стрелковым оружием и икрами, ходил по кругу.
Мо Лянь смеялся и смеялся, глядя на ребенка и улыбаясь: «Почему это Дабао?»
Ребенок склонился над его маленькой головкой и моргнул большими водянистыми глазами: «Я не знаю, я только что проснулся».
Мо Лянь не мог сдержать улыбку и с улыбкой смеялся над ней: «Это потому, что тебя зовут Сяо Бао, ты называешь это Да Бао».
Глаза ребенка внезапно выпрямились, и он уставился на молодого человека перед собой. Долгое время ничего не происходило.
Мерлин не мог не чувствовать легкую панику, мягко встряхивая ее и обнимая. — Джоджо, что не так с Джоджо?
Цяому повернулся и вдруг посмотрел на него: «Как ты меня только что назвал?»
— Джоджо?
Арбор покачала головой.
"Маленькое сокровище?" Что странного в имени Сяобао? Как ребенок может выглядеть так странно?
"Джоджо".
— Эм… все в порядке. Цяому кивнул с хитрым выражением лица: «Все в порядке, все в порядке».
Хотя Мюррей была немного озадачена, она больше ничего не спрашивала, когда пришла в себя.
Цяому поднял руку, чтобы убрать мешок с духами, и посмотрел на принца. — Отправление завтра?
"Гм." Принц Мо кивнул и посмотрел на ребенка во все глаза: «Вечером отправляйтесь с дядей и дядей на воссоединение, кстати, позвольте мне сказать вам!»
Лицо Цяому мгновенно почернело.
(Конец этой главы)