Глава 2518 4.208 Где мой муж?
Короткозамкнутая голова маленького парня была подключена.
Ах, Цайци Цайсю, это имя, кажется, было услышано вчера, но когда другие представились в то время, она была не в настроении и ей было лень присесть на корточки.
— Вы двое — горничные Восточного дворца.
— Да, — сказал Цайсю с легким вздохом облегчения и быстро и почтительно сказал: — Рабыня и Цайци — близкие личные дамы, которых тетя Цзин назначила служить принцам. у вас есть какие-либо другие требования, вы можете сказать тете Цзин напрямую, когда придет время…»
"О нет необходимости." Цяому махнул запястьем.
Она была не очень разборчива в людях. Две служанки слишком долго ждали. Где бы она попросила больше персонала?
"Да." Цайсю вздохнула с облегчением, но на самом деле она боялась, что маленькая принцесса возненавидит их и отпустит.
Так или иначе, во дворце императора есть одни служанки, даже если кронпринц смотрит свысока на эти партии, по своему положению она может в любой момент набрать еще одну партию служанок, сколько мало семей и семейств, точила ее голову и отправила своих дочерей сюда, в императорский дворец.
У Цайсю спокойный темперамент и скучный разговор, и, боюсь, мастеру это не понравится.
Но глядя на эту ситуацию, в первую очередь беспокоит то, что она прошла.
Цай Ци была более оживленной и улыбнулась, увидев это: «Принц, пусть рабы подождут, пока ты умыешься».
Цяо Му моргнул: «А что насчет моего мужа?»
Цай Ци уважительно склонила голову и сказала: «Вы сказали, Его Королевское Высочество. Его Королевское Высочество давно уехал в кабинет, и несколько старых министров пришли навестить Его Королевское Высочество».
Они поспешили вперед и попросили маленькую принцессу умыться и переодеться.
Просто маленькой принцессе нечего было просить у них помощи. Все они пришли сами по себе и снова почувствовали облегчение.
Я боюсь, что хозяйская черепаха плохо обслуживает, но в настоящее время кажется, что маленькая принцесса довольно добра и немногословна, но она очень добра к ним двоим, а барской музыки нет.
"Принц, какая прическа тебе нравится?"
«Расчешите это просто и легко». Маленькая принцесса сидела перед косметическим зеркалом, маленькое снежное личико, словно покрытое слоем жемчуга, кожа выглядит нежной и светлой, действительно красивой и прекрасной.
Две дворцовые дамы втайне вздохнули. Неудивительно, что Его Королевское Высочество так любит принцессу, она действительно прекрасна.
Несколько раз в трех верхних штатах, боюсь, трудно найти девушек, сравнимых с маленькой принцессой.
Цай Ци задумалась на мгновение, а затем подарила маленькой принцессе Суй Юнь.
Ее техника очень искусна, и она не из тех Суй Юнь, которые следуют течению. На этой булочке она сделала небольшие улучшения.
Поскольку маленькая принцесса была слишком молода, казалось немного старомодным поднимать ее длинные волосы вверх.
Этот улучшенный пучок для волос Цай Ци заплел две нити шелка на подоле в две маленькие косички и повесил их на плечо, благодаря чему волшебная дочь в зеркале выглядела умной и игривой.
В конце был вставлен пурпурный нефрит Тяньфэн, выбранный маленькой принцессой, и по паре светло-фиолетовых бусин с обеих сторон. Таким образом хорошенькая красотка стройнела в зеркале.
Скорость одевания Цай Ци очень высока, маленькая принцесса также очень довольна этим простым и элегантным внешним видом.
(Конец этой главы)