Глава 2588 4.278 заставляет вас плакать!
Все с любопытством смотрели на паралич лицевого нерва.
И в этот момент мертвый Ши Цзиньбао уже сделал S-образный шаг, скручиваясь и скручиваясь перед маленьким парализованным лицом.
Не успел он дотянуться до руки, как увидел сердито подбежавшего сбоку мужчину и взял на руки парализованную девочку с маленьким лицом. Он, не колеблясь, ударил Ши Цзиньбао и вылетел.
Собственные световые и теневые эффекты Ши Цзиньбао вылетели, и вся спина человека была сильно прижата к дверной панели.
Эй, он очень аккуратно отскочил от дверной панели.
«Хау» тяжело приземлился на землю.
Этот человек, Ши Цзиньбао, находился в большой купели, лежащей на дверном полотне с четырьмя спинками и восемью вилками. Он уже давно не видел никакого движения, и оно должно было быть подавлено ударом Мо Лианя!
Остальные марионетки завопили, хлопнули по столу и разбили табуретки одну за другой, как идиоты, которые вдруг сошли с ума, и с хмурыми глазами ворвались в личную комнату.
"Взрывное очарование!!!"
"бум!!--"
Внутри зала Цзичен.
Император был занят целый день, и только что собрался, собирался лечь спать...
«Ваше величество, ваше величество!»
Услышав этот знакомый голос, Мо Люшэн сузил глаза и поспешно сказал Ху Дэцюаню, стоявшему сбоку от пестика: «Поторопись, закрой дверь храма! Я иду спать!»
Ху Дэцюань: ...
Разве ваше величество не смешно?
Старый Ван Цзяньпин заплакал и подошел к твоей двери!
«Ваше величество, ваше величество!» Король Цзяньпин полз по земле, как швабра, и таскал ее с пола, крича: «Ваше Величество, Ваше Величество! Принц Эдуард и его жена, Мои глаза неразборчивы, и нет никаких этических рамок! взорвал нашу семью Кунер в небо!"
"Ву ах ах! Мои братья и сестры, за их величество самоотверженность, поклонитесь сущности моей страны! Спросите себя, мир достоин неба, мир достоин земли! О, ах, князь, как можно ты так со мной обращаешься!»
Император чувствовал только головную боль.
Он изменил свое настроение и попытался очень спокойным голосом спросить своего брата: «Цзяньпин, ты встал и поговорил, что случилось».
«Ваше Величество, Ваше Величество! Она не могла остаться без принца. Она выстрелила в моего сына Куньэра в шатре и ранила его! Более того, дети Ши, Лонга, Гу и еще несколько детей были ранены ею взрывчатка. что!"
Веки императора дернулись.
Он действительно хотел спросить их, что вы делаете, чтобы спровоцировать это парализованное лицо?
Вы не спешили сами искать насос?
Даже он был ошеломлен лицевым параличом в прошлый раз. Выражение его лица не соответствовало достоинству Императора. Он может дать вам этих маленьких кроликов?
Ха-ха!
Хотя король Цзяньпин плакал и кричал, его два глаза всегда смотрели на Великого Императора и наблюдали в темноте.
Увидев на этот раз спокойное выражение лица императора, он на самом деле тайком закатил глаза и внезапно почувствовал легкую тяжесть в сердце.
Что, черт возьми, это значит, Император?
Вам не кажется это странным?
Или это мой сын Мо Кун, которого снова избили на этот раз?
«Его Величество, наложница принца высокомерна, а характер у нее крайне плохой! Его младший брат подумал, что на этот раз она должна быть хорошо наказана!» Цзяньпин Ван сердито сказал.
«Когда мой сын Кунер вернулся, он всю дорогу был ранен».
(Конец этой главы)