Глава 262: 1.262 слабый цыпленок могучий

Глава 262 1.262 Слабый цыпленок могучий

"Кук!" Слабый цыпленок настороженно похлопывал своими короткими крыльями, наблюдая за двумя или тремя людьми, пикирующими к дереву.

Ха-ха, думал, что не видит, эти три человеческих глаза жадно писали слова «моё блюдо»…

Цяо Му поднял руку и молча отвернулся.

Она может предвидеть, не глядя на три печальные обезьяньи судьбы...

Даже ее мастер четвертого уровня не может гоняться за слабыми цыплятами, не думайте об этих трех парнях.

"Аааа! Да!" Слабый цыпленок вдруг вскочил, захлопал крыльями и понесся всю дорогу, а его тонкие когти бежали со скоростью, сравнимой с молнией.

Вихрь пронесся над тремя немыми чуваками.

Лежа... Это та скорость, с которой может играть цыпленок?

Трое парней повернулись вместе, один из них шагнул вперед с сеткой и пошел к ослабевшей курице на земле.

Слабый цыпленок запрокинул свои маленькие крылышки, и его тонкие когти наступили на приятеля из сетчатого мешка. Не смотрите на тонкие и длинные когти, лягнули приятеля по спине, но сделали его таким большим, что весь залп взлетел вверх.

Лошадь упала на землю и не успела среагировать, а две куриные лапки прищемили ей голову!

«Гум, шлеп, шлеп!» Слабый цыпленок захлопал крыльями, и яростный удар пришелся парню по голове...

Бэби Джо закрыл глаза одной рукой и почти не мог больше этого выносить.

Дядя Ван быстро вскочил, тревожно умоляя троих парней: «Возвращайтесь, возвращайтесь скорее!»

Где этот особенный цыпленок-бройлер? Это просто свирепый зверь!

"Идти!" Слабый цыпленок вдруг хлестнул толпу.

Лицо Цяому слегка изменилось, и он оттолкнул одного парня рядом с собой, крича толпе: «Поторопитесь».

Толпа рассеивается и рассеивается.

Я увидел столб воды, как Чанхун Гуаньюэ, который скользнул по обезьяне перед ним, прямо через старое дерево позади него, оставив большую дыру в чаше в центре дерева.

Столб воды пронесся сквозь него, и через секунду дерево «расплескалось», а первая половина гигантского дерева рухнула и разбилась о палатки людей.

Раздался громкий хлопок, и вся земля вздрогнула несколько раз.

Установленная палатка была полностью разбита, а маленькое лицо дерева мгновенно окрасилось в темный цвет.

"Ты перевернись для меня!" Малыш Джо сердито закричал.

Слабый цыпленок дернул шеей, но все же выдержал скальп, взмахнул короткими крыльями и бросился к ребенку.

"Кто сказал вам следовать!" Ребенок так разозлился, что схватил ветку дерева толще своих бедер и ударил ослабевшую курицу. «Не беги со своей дохлой курицей.

Дядя Ван только почувствовал, как покатилась черная полоса.

Когда я подумал о приветствиях Гу Чэнчжу раньше, он многозначительно улыбнулся ему: не смотрите на юный возраст мисс Цяо, но вам не нужно ни о чем беспокоиться по пути. Теперь, когда я увидел маленькую девочку, она взяла такую ​​толстую ветку без каких-либо усилий, поэтому дядя Ван немного поверил тому, что ранее сказал Гу Чэнчжу.

"Да! Иди!" Слабый цыпленок взмахнул крыльями, полетел вверх-вниз, прыгнул обезьяне на голову, напугал ее до земли, а через мгновение прыгнул в карету и зашептал на крыше. вызов.

В конце концов, Бэби Джо загнали насмерть, а маленькое личико покраснело и яростно уставилось на цыпленка: «Ты! Поспеши и исчезни!»

Слабая курица очень по-человечески подняла перед собой куриную лапу, с золотой гравировкой "чжао", которая блестела в ночи...

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии