Глава 2863: 4.463 стыдно

Глава 2863 4.463 Стыдно

"Видел это." Мо Лю неохотно поднял лоб, внезапно почувствовав, что его сегодня нельзя хлестать, и прийти в столовую с этими двумя товарами.

Разве ты не видел, как лицо Его Королевского Высочества Ронг Ли превратилось в свиной соус? Трудно увидеть дом?

Этот товар на самом деле осмелился подлить масла в огонь, все еще не боясь умереть, чтобы бросить вызов Высочеству, неужели он не боялся бы быть уволенным им, пощечиной?

"Что происходит?" Мин Леопард улыбнулся рядом с Ронг Ли, посмотрел вверх и вниз и несколько раз произнес свой голос. «Боже мой, это слишком сложно!»

«Кто, черт возьми, это сделал? Я еще не выяснил. Его Королевское Высочество, если вы скажете хоть слово, я помогу вам вытащить этого человека из этого дурного газа».

«Не беспокойтесь о вождении». Ронг Ли бесстыдно ответил на предложение и хотел выйти на улицу, когда он сделал шаг.

Неожиданно, как только он пошел, он увидел красивое лицо, которое, казалось, прервалось через луну.

Был момент гнева.

Чем больше он смотрел на «странное лицо инь и ян» мальчика, тем больше он чувствовал, что он был преступником, который дал ему мешок посреди ночи.

Говоря об этом, Ронг Ли был так яростен, что собирался сплести косу.

Я не ожидал, что он прогуляется за пределами собственного двора и посмотрит на ночную сцену колледжа. Его вслепую сажали мешком и били.

В то время он чувствовал себя очень слабым, как будто ему дали лекарство, и не было никакой духовной силы.

Что еще более ужасно, так это то, что он на самом деле использовал Хуаю Дан только из-за травмы на лице, но, очевидно, это не имеет никакого эффекта и вообще не может излечить стазис!

Он не был слишком занят яйцом, и он был готов носить такую ​​картину.

Он пригласил двух старших учеников Дантанга приехать сюда, чтобы получить Хуаюдань!

Неожиданно этот Хуаю Дан оказался вообще бесполезен, и ему довелось снова столкнуться с беззаконным Повелителем Нижнего Леопарда, так что это было… более трагично.

Смеясь над великим князем, его избили вдоль и поперек. Предполагается, что его отец, император Цанчжоу, стоял перед ним в этот момент и не мог узнать принца перед ним.

Юн Ли смотрела на разбитую луну в гневе и гневе, и последняя, ​​естественно, была невинной.

"Пойдем." Ронг Ли закатал рукава и шагнул вперед, но Хаобао остановил его, прежде чем он сделал два шага. «Не уходи, брат, Ронг Ли».

«Кто твой старший брат?» Ронг Ли отбросил взмахи руками и холодно фыркнул.

В это время он просверлил несколько отверстий.

Хотя лицо было избито и деформировано, а глаза сузились, жар на лице все еще был горячим и болезненным.

Он хочет отругать свою мать!

Черт возьми, не дай ему узнать, кто у него спину дурной рукой бьет, он его обязательно убьет.

Нет, это они!

Это должна быть группа людей, которые избили его прошлой ночью.

Он чувствовал как минимум несколько кулаков разного размера, яростно буйствующих на своем лице...

Я действительно не понимаю, кто этот трюк.

Ронг Ли не мог избавиться от него в столовой в данный момент, и его лицо было мрачным и мокрым.

"Уходите."

«Не позволяйте Ронг Ли, мы не виделись несколько лет, так легко увидеться, сесть и поговорить о старике».

"Старому скажи, иди к своему князю, скажи старому. Я с тобой не знаком!" Ронг Ли выбросил товар.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии