Глава 30: 1.030 Поджечь, чтобы убить ночь

Глава 30 1.030 Поджечь, чтобы убить и убить ночь

Цяо Чжунбан был очень расстроен. Последние два дня он и его жена продолжали спорить, из-за чего он чувствовал себя истощенным физически и морально. Вкупе с тем, что дочь не так близка ему, это заставляет его неохотно размышлять в глубине души, неужели что-то не так.

Три матери и дочери были слишком ленивы, чтобы позаботиться о Цяо Чжунбане в одиночку и пойти спать.

Когда жители Еланга замолчали, Цяо Му тихонько открыла свои темные и глубокие глаза, взглянула в сторону, на мать и сестру, которые крепко спали.

Осторожно открыл угол одеяла, и фигура Цяому Цинлин прошла через окно.

Тень дерева под луной дрожала, а окна оставались неподвижными, если не считать слабого лунного света, павшего на кровать, где спали мать и дочь.

Большой особняк дома У Яньчжэня расположен в восточной части деревни, а кирпичная стена высотой в одного человека засажена несколькими очень высокими деревьями.

Призрачная фигура беседки некоторое время тихо стояла под углом стены, слегка прищурив глаза, немного приподняв пальцы ног, а потом люди легко вскочили и крепко приземлились на стену.

Двор семьи Ву Яньчжэня такой же большой, как четыре или пять членов их семьи. На пустыре стоят несколько каменных столов и скамеек, по обеим сторонам дороги посажены подсолнухи.

Дерево легко упало на землю и побежало прямо к заднему двору.

Она пришла сюда сегодня не просто позвать тетю Ву на неприятности, но чтобы одолжить у тети Ву деньги и, кстати, навестить ее.

Она помнит, что после смерти последнего трупа тетя Ву выкопала в одном месте золото и продала его людям на еду. К сожалению, в то время это уже была цена риса и риса. Если бы в каждом доме было немного излишков пищи, это было бы Уход строже золотых и серебряных украшений.

Она подумала о куче золотых горных сфер во внутренних границах, и ее маленькое лицо не могло не вызвать чувство замешательства.

Я не могу его сейчас вынуть, и бесполезно через день!

К счастью, благословение — это не проклятие, а проклятия нельзя избежать. В смутные времена золото, серебро и нефрит бесполезны, но и на такие изысканные и великолепные тоже приятно смотреть.

Гибкая фигура Цяо Му прыгнула на задний двор дома тети Ву, сделала круг во дворе, прошла десятки шагов к югу от угла, повернулась и прошла еще несколько шагов. Квадратный прямоугольник с холодной улыбкой на лице.

Тетя Ву, возможно, никогда не мечтала, что золото на заднем дворе ее дома исчезнет за одну ночь.

При сумме в 920 золотых, для деревенской женщины скорость сбора денег уже весьма поразительна. Цяому сунул 920 золотых в сумку и перебросил через плечо. Его маленькое тело несло тяжелую и тяжелую сумку, и Хо Ди прыгнул на стену дома Ву Яньчжэня.

Оглянувшись назад, уголки его рта были слегка изогнуты.

Через несколько минут Ву Яньчжэнь и ее муж проснулись от огня за дверью и в ужасе вскочили с постели. Как только дверь была открыта, они были ошеломлены пламенем огня перед ними.

"Цяо Цяо!" Маленький мальчик выпрыгнул из стены дома Ву Яньчжэня с большим пакетом и увидел молодого человека с седыми и черными волосами и улыбающейся улыбкой под старым деревом неподалеку. .

Цяо Му чуть не поскользнулся и сполз на землю, тихо бормотал про себя, ругал «Бога чумы», сопротивлялся посылке, лицо его не было красным, сердце не билось, и он прошел мимо мальчика, не щурясь.

Юсу действительно молчал: если бы он не последовал за Его Королевским Высочеством, чтобы стать свидетелем убийства и грабежей этого человечка, он мог бы подумать, что ребенок вышел только на пикник...

Неужели такому маленькому ребенку хорошо быть таким мрачным и спокойным после убийства и поджога?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии