3262 ФЕРНАНДЕС
Маленькая принцесса легко взглянула на Лю Хэши, вышла из толпы, не щурясь, и снова вошла в карету.
Госпожа Лю все еще ждала, чтобы ее побеспокоили, и ее вежливо оттолкнули, не ложась спать всю ночь: «Не смей шуметь!»
"Увы." Длинный меч Сюэ Ляна был выставлен перед госпожой Лю.
Лю Хэши был дерзок, и он был так напуган, что сделал несколько шагов назад и больше не смел пищать.
Карета принцессы уехала, а лавочник быстро засмеялся над круглым полем и провожал дам и дам: «Магазин не продает Мейдан. Это просто сложная и чудесная работа. Вы можете получить одну, а сделать только две в время. Естественно, продавать их каждый день невозможно».
Все это услышали, а потом вдруг поняли, что большинство из них выразили понимание. Откуда они знали, что старый лис лавочника только что мелькнул.
Хотя старый казначей не знал, делает ли маленькая принцесса эту красоту, было ли это так сложно, как она сказала.
Но он понимал, что вокруг маленькой принцессы было много такого прекрасного одуванчика...
Ну, продавайте медленно, не волнуйтесь!
«Готовьте машину!!» — сердито воскликнула мадам Лю. «Иди в дом принца Канга».
"Торопиться!" Госпожа Лю кричала на свою семью, тряся руками и кнутом.
Два маленьких сверчка петляли слева направо, чуть не сбитые каретой.
Глядя на карету семьи Лю, выбегающую из толпы, два маленьких сверчка, спасшиеся от катастрофы, не могли сдержать холодный пот на головах.
Госпожа Лю прямо привела карету к дому принца Канга и, несмотря ни на что, ворвалась в него.
Вратарь, естественно, узнал дикарку, и ее лицо стало уродливым, как только она подошла.
Дама не знала, стоит ли проходить перевал. Она вышла из кареты и бросилась в дверь.
Охранник у ворот остановил ее. Она подняла руку и ударила по другой стороне, а затем быстро вошла внутрь, крича и плача: «Лан Юнь, ты, черт возьми, теперь не можешь жить! Лан Юнь, что!»
Принцесса Кан чудесно беседовала с госпожой Цзян Юши и госпожой Ли Юши в боковом зале. Когда она услышала этот вой, она почувствовала, что синие вены на ее лбу вздулись вдвое.
И действительно, некультурный Лю Хэши, независимо от того, были ли дома гости или нет, ворвался и покатился к ногам принцессы Кан Кан с криком: «Лан Юна, ты помоги. Помоги своей невестке. Помоги мне. подойди к маленькой принцессе и попроси красавицу-дан».
И госпожа Цзян Юши, и госпожа Ли Юши смутились и посмотрели друг на друга. Они не знали, пора ли немедленно уйти или продолжать оставаться в воздухе Лю Хэ.
Лю Хэши вытер глаза в слезах и громко запел: «Вы не видели, чтобы лицо маленькой принцессы было парализовано, так холодно по отношению к родственникам дома! как зеленый».
Лицо принцессы Кан внезапно похолодело, и она вежливо спросила: «Какие родственники вы и ваша наложница?»
У этого Лю Хэши дома обычно нет поверхностного века. Хватило везде продешевить, а теперь она побежала терять лицо перед маленькой принцессой.
(Конец этой главы)