Глава 3657: 4.1257 Большая свадьба (2)

Глава 3657.4.1257 Большой брак (2)

Звук не был болезненным и слабым, словно пропитанный какой-то волшебной силой, он мгновенно успокоил сердца многих евнухов во дворце.

Что ж, поскольку наследный принц так сильно доверяет Его Королевскому Высочеству, чего боятся их маленькие последователи?

В какой-то момент должен появиться Его Королевское Высочество принц, верно?

Подумав об этом, Цай Ци и Цай Сю подняли головы и грудь, даже идя по ветру.

Свадебная церемония прошла в Королевском родовом зале.

Поэтому, когда они покинули Восточный дворец, они взяли подготовленный седан Феникса.

Седан Feng действительно лидировал с пламенной кровью и фениксом, и его тянули шестнадцать крыльев.

До и после стоят тысячи почетных караулов, а охранников десятки тысяч.

Сотни красных журавлей, закутанных в красный шелк, вели дорогу к ним. Они толпились перед ними, смотрели вверх и смотрели на них. Казалось, они привлекали красный и яркий неон на всем пути к горе Тяньшэнь храма Мо.

Гора Тяньшэн простирается на тысячи миль, и какое-то время гора полна различных птиц, птиц, фениксов и зверей всех видов.

Фэнцзя вылетел из императорского города из Восточного дворца, привлекая внимание многих людей.

Те, кто совершил добрые дела, бежали всю дорогу, чтобы посмотреть на волнение, но в это время обе дороги были перекрыты силами обороны города, а главная дорога посередине была пуста, и пешеходы могли только съеживаться в обе стороны.

Мастер Цяо Цяо сидел в лимузине с бесстрастным выражением лица, пара холодных лунных глаз Цинхуэй глянула наугад и отвела глаза.

«Учитель, вы подозреваете, что сегодня в храме королевской семьи горы Тяньсун у кого-то возникнут проблемы?» Зеленый фазан превратился в птицу и встал на большую верхнюю бусинку сбоку от Фэнцзяо, пара маленьких глаз с большой зоркостью смотрела взад и вперед.

Арбор слабо кивнул. «Это всего лишь мое предположение».

Люди, которые просто хотят пострелять, еще не появились и не знают, что планируют делать.

Кто посмеет испортить свадьбу лорда Джоджо, пусть он (она) умрет.

Глаза Арбора похолодели.

Она не беспокоилась о том, что не увидит крови в день своей свадьбы.

У любого, кто спекулирует и хочет поставить ее в неловкое положение, хорошего конца не будет.

Арбор прищурился и обнял толстую белую нефритовую коробку козла.

В шкатулке помещен знак феникса, который проскальзывает сквозь золото и парит девять дней.

Мо Шицзун был построен на вершине горы Тяньшэн, от вершины горы до середины горы. Дворец Мо весь день охраняется, и обычные люди не могут туда подняться.

Ниже середины горы находятся вены шести великих семей, но вены Ши на горе Тяньшэн уже находятся в руках маленькой девочки.

Остальные пять семейных домов расположены у подножия горы.

Хотя пять великих семей имеют права на добычу полезных ископаемых, гора Тяньшэн, в конце концов, является королевским храмом предков, поэтому каждый раз, когда они хотят открыть шахту, они должны получить одобрение Министерства обрядов и начинать под наблюдением правительства Пекина Чжаочжао, чтобы предотвратить их от обмана. Где находятся вены дракона.

От последней партии до одобрения проходит не менее месяца, и на объект приезжает множество чиновников, чтобы контролировать каждую добычу.

Поэтому, спустя долгое время, несколько больших семей были раздражены и не были рады приехать на гору Тяньшэн ко мне.

В основном они приступали к работе два-три раза. Никакой полезной руды они не открыли, много работали над различными планами, но ничего не нашли. Через несколько раз семье стало лень думать о шахте на горе Тяньшэн.

Огненный кровавый феникс написал в Твиттере, привлекая внимание маленькой девочки, глядя прямо в прошлое, только для того, чтобы увидеть дикие красные цветы в горах.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии