3699 ГАРСИА, МЭРИ ГРЕЙС
Но в данный момент никто не знает, насколько напуган Лун Цян.
Он потащил ногу и даже почувствовал легкую боль.
Помню, раньше на дворцовом банкете наложница маленького принца приказала органистке покинуть банкет и приготовила бурную трапезу.
Это она, мерзкая женщина, приказала агентству сломать ей одну ногу.
Поэтому по сей день Лун Цян все еще чувствует, что травмированная нога все еще ощущает слабую боль.
даже……
Лун Цян смутно заметил, что в тот момент, когда он увидел маленькую принцессу, оторванная жизнью учреждения левая нога начала болеть.
Лун Цян совершенно ясно понимает, что это физический дефект, проявляющийся в психическом заболевании.
Это условный рефлекс.
Хотя он ненавидел это чувство, он ничего не мог с собой поделать.
Лун Цян застенчиво крикнул: «Я сказал неправильно?»
Цяому повернулся и равнодушно взглянул на него.
Лун Цян сердито воскликнул: «Все семьи Драконов подчиняются приказу и возвращают карету семье Драконов».
Морен потеряла сознание от голоса. «Открой другое отделение».
Словом, бесчисленные фигуры вдруг вышли из толпы и быстро окружили карету.
Внезапно раздался «щелчок».
Остальные десятки вагонов разделил Жилин Вейс.
Но, увидев много прозрачной воды, вылившейся из кареты, даже с тридцатью или сорока людьми, Ци Ци выкатилась из кареты по течению.
Цяо Му взглянул на них и увидел, что большинство из этих людей — молодые женщины, а также несколько стариков и детей.
Раны у несовершеннолетних были еще более грязными, и на первый взгляд они были подвергнуты более жестоким пыткам.
У некоторых из этих головастиков были рваные раны на хвосте, а у некоторых хвост даже был сломан наполовину.
Все они выглядели смущенными и бледными и вдруг снова увидели свет, видимо, с видом изумления.
Лонг Мин посмотрел на эту сцену с довольно уродливым лицом и повернулся к Мо Ляну, сказав: «Его Королевское Высочество не обязательно властный…»
Эти марионетки действительно были захвачены с побережья.
Поскольку это была добыча, которую они захватили, она должна принадлежать семье Драконов, и теперь Его Королевское Высочество наследный принц и принцесса-наложница пересекаются друг с другом, что, естественно, очень чрезмерно.
«Хотя семья Драконов слаба, она не может терпеть таких издевательств».
«Это добыча, добытая Драконами, и она имеет смысл повсюду».
Холодно прошептал Лонг Мин, склонив руку в сторону имперского города: «Даже лицо Золотого Храма…»
"Связанный!"
"Да!" Как только маленькая принцесса приказала это сделать, Цзы Линьвэй без колебаний бросилась вперед.
Двое Зилинвей прыгнули перед Лонг Мин и скрутили ей руки за спиной.
Два длинных меча следовали за шеей кричащего Лун Цяна.
Лицо Лун Мина внезапно изменилось, он боролся с рукой, которую держал в своих руках, и строго крикнул: «В Законе о трех государствах нет четкого положения, запрещающего охоту на татар!»
«Руки в рот!!» Маленькая принцесса прервала голос Лонг Мина быстрым глотком.
Цзы Линьвэй шагнул вперед, не сказав ни слова, и тут же хлопнул Лонг Мина по левой щеке.
(Конец этой главы)