Глава 3803: 4.1403 страдания

Глава 3803.4.1403 Мучения.

Если бы товары остались в корнях дерева, она не смогла бы сражаться с ними здесь, чтобы лишний раз не повредить корни Феникса.

Поначалу это было немного грубо, но мастер Джоджо не беспокоился.

Теперь, когда она нашла причину, она начала медленно перебирать товар.

В любом случае, я разговаривал с Фэн Чанцином три дня, а теперь у меня даже времени не было.

Маленький парень просто подбежал с мелким грунтом и не позволил грунту заполнить пробуренный туннель.

Зрением, посмотрев вниз на несколько сотен метров, она увидела, что уродливый птицеголовый зверь скрюченно лежит в ее логове, и демонстративно подняла голову.

Через некоторое время я отрубил тебе голову и пнул мяч. Мастер Цяоцяо холодно улыбнулся в своем сердце.

Посмотрите, как течет зеленый сок у его крошечного черного бакланчика, это должно быть ядовитый зверь.

Товары все ядовиты, паразитируют в корнях дерева феникса, как паразит. Неудивительно, что древесина феникса хороша.

Этот продукт не только основан на древесине феникса, он впитывает ее жизненную ценность в течение многих лет, а также выводит токсины из организма. Поэтому корни и ветви дерева феникса черные и черные, и это явление отравления.

Большие глаза Цяому закатились, вытащили Цзюсин Инъюедин и медленно начали очищать фармацевтический сок.

Маленькой рукой он вынул из внутреннего круга очень большую суповую кастрюлю, и Арбор продолжал наливать в нее питательный раствор.

На боку сверчка выпрямились маленькие глазки.

Разбейте его, шлепните, прыгните в сторону кастрюли с супом, клюйте с низкой головой.

«Все в порядке», — пробормотал про себя мастер Цяоцяо.

Хотя ее кулинарные способности действительно хороши, но фармацевтическая технология необыкновенна, будь то эликсир или лечебная жидкость, вкус вполне хороший...

Арбор взял маленькую ложку и сделал глоток.

Ее средства хорошо известны.

Даже гнилые цветы персика не смогли устоять перед этим искушением, не говоря уже о маленьком зверьке, который никогда раньше не видел мира.

Не боюсь, что не зацепится.

Дерево усмехнулось и намеренно поставило кастрюлю с супом в отверстие, держа ложку, как поливной цветок, и вылило ложку или ложку на ветку дерева феникса.

Рядом с кастрюлей с супом сидят на корточках три маленькие водяные черепахи, держа в руках свои маленькие ложечки и время от времени делая глоток.

Пока беседка поливала дерево феникса, дерево продолжало вынимать лекарственные материалы и повторно помещать их в Цзюсин Инъюэ Динли для продолжения очистки.

Свежеиспеченные всевозможные лечебные супы, большие и маленькие кастрюли и сковородки, деревья выстроены в ряд.

Только к вечеру он закончил есть.

Немного воды и маленькая глиняная ложка, приготовленный овощной суп и жареное мясо. Мастер Цяоцяо съел небольшую миску священного риса, похлопал себя по животу и нашел место, где поудобнее лечь под веткой дерева феникса. Я иду спать.

Товар заснул, а змеехвостый зверь с птичьей головой почувствовал себя по-настоящему сумасшедшим.

Страдания!

Сможешь ли ты починить пещеру?

Появились всевозможные ароматные даньсяны, лекарственные ароматы и растительные ароматы.

Это действительно сводит зверя с ума!

Этот человек, должно быть, действовал намеренно и сделал это настолько очевидным, что ему захотелось его подразнить.

Этот маленький человечек, должно быть, ждал этого.

Это было глупо, прежде чем отправить его домой.

Я запутался в глубоких корнях дерева феникса, поэтому люди неизбежно будут бросать грызунов и не осмелятся его взять.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии