Глава 3898. 4.1498 Инстинкт выживания.
Какой сейчас час и есть ли настроение подразнить других.
К этому времени они уже передали сотню трюков, и Юэжан не мог не злиться и сердито кричал на Мо Ляня.
Два меча столкнулись друг с другом, но они услышали звук «Данг».
Мастер-призрак лапши опустил голову и увидел, что хороший артефакт начинается с середины и разбивается на две части.
Мо Лянь направила свой меч прямо на главный фасад зала с призрачными лицами, пылающий пламенем тьмы, и щурилась при виде зала с призрачными лицами.
Вдруг я услышал крик, и из воздуха вылетел тонкий летающий нож, похожий на цикаду. Звук «Дин» заблокировал кастрацию У Юэ.
Но престиж У Юэ, который может противостоять этому, то есть немного остановить свою судьбу.
У Юэ внезапно взлетел и ударил тонким лезвием по небу.
Три или два раза с яростной силой У Юэ он, естественно, ударил ножом по земле, зависая по кругу, и тело меча загудело.
Как несравненный король, взирающий на всё вокруг Тебя.
Мо Лянь подняла руку, и У Юэ спикировала вниз и уверенно приземлилась в руки Мо Лянь.
С другой стороны, он спрыгнул со спины ястреба и в критический момент спас заместителя мастера мечты призрака дьявола. Его не волновала мораль рек и озер. Это был деревянный шип, врезанный в сторону Молиана.
Однако человек последовал за скоростью и отступил назад, потащив мастера зала с призрачным лицом, чтобы тот запрыгнул на спину ястреба.
Мастер Джоджо уставился на них тяжелым взглядом.
Маленький толстяк давным-давно выскочил и громко закричал: «Твоя бабушка Тяньюнь на самом деле не очень хорошая вещь, но он пренебрегает моралью рек и озер и хочет выиграть больше с меньшими затратами!»
У заместителя начальника призрака было холодное лицо: «О, вы слишком самоуверенны! Я убил вас всех сегодня. Естественно, никто не знает, сколько раз Тяньюнь терпел неудачу раньше».
«Это триумф победителя!»
"Ой!" Внезапно в тело орла над небом влетел волшебный шар.
Подпрыгнувший с веками черт-черт запел «все назад».
Но, прислушавшись к громкому шуму, над небом появился густой черный дым.
Он сгорел до части Гарпии и уверенно полетел вниз.
Увидев ситуацию внизу, все поспешно подняли защитные капюшоны и отчаянно убили упавшего ястреба с воздуха.
Насчет тридцати семи и двадцати одного не беспокойся, все равно тебя зарубят!
«Не всем нужно говорить с ними о морали. Каждый должен это принять!» Толстяк запел, и его двуглавый молот вылетел наружу, разбив голову ястреба.
«Ух, ух!»
Все обернулись и увидели, что окрестности превратились в руины.
Небольшое укрепление, изначально хорошее, рухнуло на внешний забор, а деревянное здание разлетелось на куски. Все они в это время стояли на руинах.
За их спиной маленькое деревянное здание, в котором они жили, все еще живо, а все остальное — пустырь.
Ученики уставились друг на друга суженными глазами.
Я увидел вдалеке толпу зверей, больших и малых, улетающих прочь, и окружил их тысячами.
Это похоже на борьбу за выживание на необитаемом необитаемом острове. Окрестности полностью окружены.
(Конец этой главы)