Глава 4233. 4.1813 Удивительно.
Его Королевское Высочество Насколько недоверчив Его Величество? Это потому, что я боюсь, что невестка не сможет ее прокормить.
Маленькая ****ь всю дорогу странно смотрела, поглядывая на парализованную маленькую принцессу.
Последний даже не осознавал этого. Он послушно сидел перед принцем Мо и скучал на коленях маленькому заветному зверьку.
В глазах Баочжэньского Зверя была яркая печаль, а на лице неприятных волосков было небольшое выражение жалости.
После того, как маленькая девочка ткнула в него более дюжины раз, он стал выглядеть как живая и мертвая маленькая девочка, запутавшаяся в волосах и выплюнувшая панацею.
Маленькая принцесса взяла эликсир, посмотрела на него, молча положила его в карман и вздохнула: «Как ты можешь выплеснуть столько эликсира, если каждый день кормишь столько трав?»
Маленькое сокровище-животное вырвало, этот вид закаленного корня духа дан довольно хорош, рвота еще больше, тогда детям Цзы Линьвэя будет полезно его использовать.
Просто это маленькое привидение теперь очень умное.
Больше ешь и меньше плюй, иногда тыкает в нее десяток раз, она будет лежать как дохлая свинья, а изредка плюнуть в ответ, как будто уже дала морду...
Как ни странно, этот предмет ее вроде бы немного знает, и теперь кажется, что она вообще не боится ее тыканья.
Кажется, он опознал Сяочжу Инь как бумажного тигра, что совершенно не оказывает на него никакого угрожающего воздействия.
Цяо Му возмутился. Что такое ее величество?
«Цзяоцяо, не тыкай в него». Молиан неохотно протянул руку, схватил маленького парня и поцеловал ее в губы.
На самом деле, это маленькое сокровище-животное тоже довольно бедное.
Глядя на него весь день, он посмотрел на небо, показав яркое печальное выражение.
Не из волос, после долгого взгляда я вдруг почувствовал, что выражение этого лица тоже очень богатое.
«Плюнь еще один».
«Каждый день меньше».
«Если ты плюнешь еще один, я не буду тебя тыкать».
Мерлин: ...
«Его Королевское Высочество, наследный принц здесь». За садовой дорожкой, ведущей к павильону, прозвучало объявление маленького евнуха.
Император тайно закатил глаза и выглянул из садового кабинета.
Эти два кролика, полка действительно необычная, осмелитесь позволить им подождать!
Подняв глаза, она действительно увидела, что маленькую принцессу взял на руки его добрый сын, медленно идущий вместе с ее маленькой ручкой.
Красивые мужчины и женщины небрежны, глаза выглядят очень пикантными!
Уайт радостно улыбнулся: «Сяо Мо, Цяо Цяо, подойди и сядь рядом со своей матерью».
В цветочном павильоне разместили круглый стол. Император и Император, естественно, сидели рядом друг с другом. Рядом с королевой было два пустых места, которые, естественно, предназначались для молодой пары.
Мо Сикан сидел со своей женой Ши Юнъянь напротив двух свободных мест, и лицо его выглядело не очень хорошо.
Принц Мо потащил Цяо Му к столу, его взгляд отвел взгляд, и он увидел двух братьев и сестер Лун Юн и Лун Сянъюнь, сидящих рядом с императором.
Лонг Ян быстро потащил Лун Сянюня, чтобы отдать честь: «Я видел принца и принцессу».
Лун Сянъюнь похлопала по щекам, неохотно последовала за старшим братом, выгнула руки в сторону двух деревьев и посмотрела на Молиана парой обнадеживающих глаз, внезапно остановилась, как будто что-то зацепилось. Да, держись.
«Брат, он…» — глаза Лонг Сянюня были удивлены.
Когда она вчера вечером спешила, ей показалось, что она смотрит в глаза, почему человек перед ней...
Лун Ян быстро отодвинул сестру.
Лонг Сянюнь вернулся к Богу.
(Конец этой главы)