Глава 4488. 5.0240 Еще один макияж.
За пределами города Фэнди король Дуншань У Хэн повел десятки тысяч солдат и лошадей снова, долгожданное ожидание.
Услышав зов Его Величества, он спешился и бросился ему навстречу.
И Юэи держала в руке кнут, слегка повернула голову и взглянула на молодого человека позади нее.
«Это восьмой сын семьи Ци семьи Фую, Ци Жуй. Все в мире говорят, что восьмой сын Ци такой умный и почти демон».
«Заблуждение Вашего Величества».
«Ваше Величество говорит резко».
Ци Багунцзы и король Дуншань У Хэн, Ци Ци поклонились и отдали честь, прямо превознося.
Сломанная Луна и Янь Юэ посмотрели на короля Дуншаня У Хэна: «В чем дело?»
«Его Величества, второго принца и его партийных перьев было более 700 человек, все они были арестованы, и в это время все они содержались под стражей в Гринвудском доме».
— С третьим ребенком ничего не случилось?
Король Дуншань У Хэн покачал головой.
Это действительно хлопотно. Разбитая луна подняла руку и прижала голову.
"Да!" Ци Жуй и У Хэн поклонились и отдали честь.
«Чем в последнее время занимается третий ребенок? Ему по-прежнему весело есть, пить, играть и получать удовольствие?» Разбитая луна ударила в лошадь, оставив лишь намек на послевкусие.
«Эй, Ваше Величество, три принца в последнее время действительно вели себя очень хорошо. Они почти не выходят из дома в будние дни и только приглашают некоторых известных людей на пир домой. Поэзия и живопись не являются чем-то необычным.
"Хм." Разбитая луна полна насмешек и улыбок: «Хочешь поиграть свиньей и съесть тигра? Я позволю ему полностью стать свиньей».
Нет, мне всегда кажется, что мое Величество в последнее время стало немного капризным.
Король Дуншань У Хэн повернул голову и выгнул руку в сторону Ци Багунцзы. «Багонцзы, пожалуйста, помогите мне во время суда».
«Вещи внутри дела». Ци Жуй кивнул с улыбкой: «Пожалуйста, попросите короля Дуншаня идти впереди».
"Ладно ладно." Король Дуншань У Хэн жестикулировал. «Дорога чуть дальше. Давай обсудим это в дороге. Ванге тоже есть что спросить у восьмого сына».
«Король Дуншань вежлив».
Эти двое включили лошадей и повели бригаду к двору Гринвудс.
Была ночь, и луна всю ночь звала принца Жуя, принца Ли и короля Лу и открыла дверь, чтобы увидеть горную дорогу:
«Когда его отец был жив, говорили, что его дядя и два дяди были людьми, которым он мог доверять. Сегодня у него очень трудное дело, для решения которого требуется три человека».
«Три брата-императора, должно быть, слышали о них. Второй император послал семьсот учеников на три ночи подряд и закопал более трехсот молний на 12 главных дорогах имперской столицы.
«Говорят, что это огнестрельное оружие было изготовлено Цяньцзигэ».
«Я слышал, что следующим хозяином павильона Цяньцзи была власть, стоящая за вторым принцем и семьей Хоу, одной из трех великих семей в Цанчжоу».
Три принца, их лица внезапно изменились, кричали: «Смешно».
«В-третьих, дело было не в том, что Ли не хотел спасти жизнь второго императора, а в том, что его действия вызвали негодование людей и богов.
«Если бы не родственники У Цзо и У Хэн из Дуншаня, и они нашли что-то другое, они бы послали кого-нибудь тайно навестить их и арестовать семьсот учеников в одночасье. Теперь… я боюсь, что весь Феникс Императорский город окажется в огненном море».
«Миллионы горожан погибнут в этом пламени огня. Сколько семей станет вынужденным переселенцем и сколько домов сожжено».
Вспыльчивый король Лу бьет себя по маленькому футляру перед ним: «Как такое может быть! Этот сын просто убит горем, а простые люди злятся».
До встречи вечером!
(Конец этой главы)