4873 .ТРИП
Это определенно знак скорости, знак скорости и лекарство от превышения скорости. Приняв лекарство от ускорения, вы можете бежать так быстро, как только можете, вы должны бежать так быстро, как только можете. Ты просто ненавидишь своих родителей за то, что они дали себе две ноги. Изображения были выброшены из облаков.
В этот момент, когда сердце вот-вот выскочит, маленькое личико рухнуло обратно к карабину, перевело дыхание и полетело вверх.
Каждый: ...
Где мы? Что происходит сейчас?
Как мы могли видеть, как маленький паралич взлетает и бежит обратно...
Иллюзия, это, должно быть, иллюзия!
Паралич лицевого нерва, ты вернешься!
«Цяоцяо, что ты делаешь…» Прежде чем Муронг Фэй закончил читать слово, он увидел, как маленькое лицо было быстро парализовано, стряхнуло заполнитель и достал огромный золотой молоток.
На маленьком личике отражался смысл убийства, а пара глаз сердито смотрела на гигантский хвост ихтиозавра.
Не сказать ничего!
«Бум» ударил его головой.
После оглушительного столкновения зрачки толпы сузились, и они ясно увидели, что несколько шипов на хвосте ихтиозавра были раздавлены фасеточным параличом и несколько сломались.
Но он сломал лишь несколько зазубрин и не причинил существенного ущерба своему драконьему хвосту.
Рао таков, что провокационное действие фасеточного паралича также раздражало Юлонга.
После рева ихтиозавр вышел из глубины пруда с головой сома на голове.
Из широкого рта вылетела вереница волдырей, и вверх полетели две длинные бороды, имевшие привкус бороды и пристального взгляда.
«Высокомерный человек».
«О, оно, оно, оно говорило». Внезапно голова монаха закричала.
Толпа повернула головы, чтобы увидеть ее, все с видом грома.
Это священный животный уровень, не говоря уже о разговорах, трансформировать невозможно.
Эта монахиня, вероятно, была первым разом, когда я увидел святого зверя, и я так нервничал, что сказал несколько слов, а затем подумал, немного покраснев, и быстро усмехнулся: «Ой, я забыл».
...
Такая большая голова рыбы и пестик священного животного могут успокоиться перед толпой, что доказывает, что он, должно быть, человек, привыкший к большим сценам.
Цяому разбил несколько молотков подряд, оглянулся на глупую толпу и не смог удержаться от крика: «Ты глупый? Почему ты не продолжаешь бежать? Хочешь остаться, чтобы перекусить?»
Монахиня была очень эмоциональна и тут же покраснела: «Девочка Джо действительно хороший человек. Мы не должны подвести ее жертву и уйти!»
Лорд Джоджо, которому необъяснимым образом была выдана хорошая карта, с сомнением оглянулся назад.
Группа тревожных ребят, поспешите прочь!
Позади нее она не могла не сражаться.
Фасеточный паралич протянул руку и коснулся его живота, думая в сердце: «Детка, посмотри, как твоя мать вычистит этого большеголового сома, который тебя пугает, вырвет его старую бороду и позволит твоему отцу построить ****ный храм».
Связующий богов храм, сделанный из бороды этого святого зверя, определенно лучше, чем веревка, связывающая духа.
Это должна быть хорошая игрушка для куклы.
В глазах Цяому мелькнула ярость.
Даже если вам не повезло с лордом Бен Цяо, вы дремлете, чтобы есть в этой жизни, я не знаю, сколько людей, но теперь убито мной, это можно рассматривать как отчет.
Люди убивают зверей, звери едят людей, слабое мясо и сильная пища остались неизменными навсегда.
Взмахнув рукой, Цяому раскинул сотни синих амулетов, образовав ****-амулет, поймавший драконов в ловушку.
Второй сын и остальные с унылым выражением лица полетели вперед.
— Джоджо, что ты делаешь?
Разве не нормально держаться подальше от этого святого зверя?
(Конец этой главы)