4895 1
А сама она на грани смерти!
В мире действительно все сложно и изменчиво. Сказать это раньше, Лорд Джесс не верил, что это такое, и однажды она попадет в такую ужасную ситуацию.
«Лао Чжан, что ты теперь делаешь?» Несколько аборигенов Зловещей страны окружили старика, которому в тот день поклонялись в яме, и тревожно потирали ладони.
Старик задрожал и снова шагнул вперед на несколько шагов, опустился на колени, сложил руки к небу и совершил дар пяти тел.
Он закричал со вздохом усталости: «Небо выше, вы не можете так обращаться с Лордом Джисом! Если бы Господь Господь не возглавил нас и не построил здесь город, мы бы умерли мертвыми. "
«Великий Господь — наш благодетель!»
«Что вы, посторонние, пытаетесь сделать Господу?»
Мо Лянь холодно взглянул на него: «Ты должен выглядеть горечью и ненавистью, это твоя вина».
«В последние несколько лет жизни тех, кто причинил вам вред, не составляют меньшинства. Какова квалификация мышей в вашей сточной канаве, чтобы разговаривать с одинокими?»
"Пойдем." Мо Лянь швырнул его и упал.
Тело Шэнь Ву сразу напряглось, и он потащил господина Цзиси, «ведя его вперед».
Лорд Джиси глубоко вздохнула и поджала нижнюю губу, сказав: «Я должна была сказать все. Возможно ли, чтобы ты отпустил меня, пока я приведу тебя в такое положение сердца?»
«Вы не имеете права обсуждать с нами условия». У Чэнь улыбнулась и погрозила ей пальцем: «Я советую тебе идти впереди, поменьше глупостей».
— Если только... что еще ты хочешь на своем лице?
Лорд Джиси вздрогнул, чем больше он смотрел на невзрачных молодых людей и людей среднего возраста, тем больше они напоминали монстров, вышедших из ада.
Люди уродливы, а сердца у них еще уродливее! Как может быть такое чудовище в этом мире?
Взгляд выглядел странным, как будто он смотрел на несколько грязных вещей.
У Чен протянул руку и ошеломил его, за ним спокойно последовал Фейбу: «Ругую тебя».
...
Так называемое «общежитие» лорда Джиси на самом деле представляет собой сращивание и преобразование нескольких пещер…
В условиях сложной среды обитания здесь эта женщина настолько экстравагантна и экстравагантна, что это ужасает.
По обеим сторонам стены пещеры одно за другим были вырезаны небольшие отверстия, в которые были вставлены разнообразные драгоценные камни.
Красочный блеск соединен в линию, эти подводные камни излучают чистейший и прозрачный свет.
Внезапно, когда Мо Лянь подняла руку, перед ними внезапно появилось несколько ошеломленных органов.
«Соберись, двигайся осторожно». Этим предметом протирали вокруг талии несколько цветочных свистков, в которых к этим органам бросали матерчатый мешочек, вышитый чернильным лотосом.
Получив указание от группы органов, они тут же развернулись, пошли теми же руками и ногами и принялись за дело--
Различные круглые драгоценные камни на стене туннеля!
У Чен: ...
Змея была агрессивна и не могла не смотреть в глаза лорду Мерлину.
Он это, это? Минг, хватай!
Можно ли заказать лицо?
Люди так усердно трудились, чтобы собрать столько ракушек, жемчуга и драгоценных камней морской пучины, и все они стали чем-то бесстыдным.
«Не пропустите! Эту коробку!»
(Конец этой главы)