Глава 5319. 5.1071 Страх.
"Почему ты здесь?" Су Ситао выглядел испуганным, когда увидел дерево.
Резкий крик почти пронзил барабанные перепонки каждого.
Взгляд Су Ситао, полный паники и ужаса, упал в глаза Чжэн Чжэна, сделав его человеком брата, очень неприятным в его сердце.
Су Ситао опустил свое тело, по-видимому, думая о чем-то ужасном, его глаза расширились и уставились прямо на дерево.
Княгиня не могла не сказать, что она избивает людей и не найдет способа найти их, починив. Это было чрезвычайно злобно.
Увидев ее, Су Ситао вспомнил, что она пролежала в постели больше месяца, прежде чем смогла встать с постели и пойти.
Она еще не самая неудачливая.
К несчастью, император приказал Фан Минъюэ, второй госпоже Хуайнаньского Вифлеема, прислать свою монахиню, но в результате она не смогла вернуться.
Это не так, я слышал об этом в прошлый раз, когда говорилось, что вторая леди вернулась и подралась в доме Цяо.
После этого жестокая и княжна снова отправила ее к монахине.
Я не знаю, смогу ли я вернуться в ближайшее время.
Думая об этом, Су Ситао не мог не быть шокирован.
Она теперь очень хорошо знала, что принцесса никогда не сможет себя обидеть.
У этого человека такой плохой характер, что он может вместе отправить себя к монахине, если не поправится.
Циндэн Древний Будда, вегетарианский фаст-фуд, если она находилась в наложнице монахини, то она действительно умерла при жизни.
Почему она должна повсюду страдать от досуга этой женщины?
В любом случае, ее старший брат тоже король Чжэн. Ее личность сравнима с личностью обычных государственных чиновников.
Почему ты так злишься?
В душе не хотелось, но реальные действия Су Ситао были чрезвычайно убедительными. Увидев, как глаза маленькой принцессы наклонились, она осмелилась только спрятаться за королем Чжэном и не осмелилась подойти.
Король Чжэн тоже был в огне, видя, что его сестра боится этого, он почувствовал себя виноватым и расстроенным.
Стыдясь того, что он старший брат, он не мог быть опорой для своей сестры.
Огорчилась его сестра, увидев парализованную наложницу принцессу и увидев кошку, похожую на мышь, дрожащую от шока.
Чжэн Ван Мо Сикану было очень неловко, но он холодно прошептал во рту: «Тао Эр, почему это так неуправляемо, и ты не готов отдать дань уважения Его Королевскому Высочеству, Ваше Королевское Высочество?»
В это время в этой закусочной становилось все больше и больше людей, но у двери разговаривали пять человек.
Несколько проходящих мимо мирных жителей услышали, как король Чжэн прочитал слова принца, их ноги почти размягчились, и они опустились на колени.
Су Ситао скрутил носовой платок в руке и облизнул губы, совершая церемонию. «Видите, я видел Его Королевское Высочество принца, принца и принца».
Цяо Му бесстрастно посмотрел на нее и ничего не ответил.
Принц слабо сказал: «Брат Чжэн, наша пара назначила встречу с Ушуаном, и на данный момент нас нет в компании».
Мо Сикан слегка покачал лицом, притворяясь, что мирно выгнул дугу, а затем наблюдал, как они вдвоем идут рука об руку, чтобы купить несколько упаковок закусок, не покидая его головы.
Су Ситао продолжал прятаться за Мо Сиканом, пока они оба не покинули Дим Сам. Это было похоже на жизнь заживо. Он выплюнул рот и сказал Мо Сикану: «Брат, я смотрю на них двоих, я вообще никогда не смотрел на тебя.
(Конец этой главы)