5423 ГАРСИА, ДЖЕННИФЕР М 7, Национальная общеобразовательная средняя школа Мати, проф.
Эти две пары на самом деле представляют собой одну и ту же яму.
Эти выстрелы из духовых каменных пушек обстреляли первоначальный разрушающийся разрушенный землей храм. Где они могли выдержать такое разрушение?
Только что услышал громкий хлопок издалека.
Весь разрушенный храм рухнул, и поднялся клуб пыли.
Мастер Цяоцяо смотрел на все это с невыразительным выражением лица, и, подождав некоторое время, движение над разрушенным храмом постепенно затихло.
Товар взял лотос Джоджо и пошел вперед.
Я нашел вентилятор с внутренней границы, и здесь пронес метлу, и смахнул пыль перед собой.
Маленький толстяк последовал за ней и чуть не засмеялся до смерти.
На этот раз Чжао Гуан выглядел немного несчастным.
В настоящее время Мастер Цяо Цяо сровнял старые гнезда.
Русалки прошли маршем по разрушенному разрушенному храму.
Мо Лянь внезапно вынул палку из внутреннего круга, и все необъяснимо посмотрели на него.
Увидев четко очерченного человека, сияющего, как солнце, луна и звезды, он с бесстрастным лицом ткнул перед собой земляную яму и набрал текущую землю.
Каждый: ...
Не из волос, Его Королевское Высочество необъяснимым образом заземлен.
«Здесь должна быть секретная дорога».
Мюррей опрокинул закопанную землю палкой, и снизу послышался глухой стук.
Фасеточный паралич прошёл: «Они любят рыть мышиные норы в земле, очевидно, здесь не исключение».
«Уберите эту землю и камни».
Когда князь отдал приказ, несколько стражников-затворников выбежали вперед и вытащили груду обломков кирпичей.
Принц Мо передвинул раскрывающееся кольцо палкой и на мгновение сказал: «Кажется, настоящая база Чжаогуана должна быть ниже этого».
Фань Цюхэ и Фань Гу неистовствуют, боюсь, они уже стали более свирепыми.
Цяо Му взглянул на принца, который слегка кивнул ей.
Два отшельника поймали взгляд Его Королевского Высочества, поспешили вперед, открыли защитное оружие и выглядели с некоторым достоинством.
Они выстрелили одновременно, каждый держась за красное медное кольцо с одной стороны, дернули и потянули вверх.
«Йи» прозвучало тихо, и, казалось, над землей плыл легкий белый дым.
К счастью, деревья уже были подготовлены, на них распылили горсть лекарственного порошка, и белый туман тут же рассеялся.
Когда крышка полностью открывается, внизу обнажается одинокая длинная ступенька, казалось бы, тысячи каменных ступенек, ведущих на дно земли.
Изнутри доносился неприятный прогорклый запах, и все не могли не заткнуть носы.
Лицо Доу Фэнчи стало очень уродливым. «Он такой вонючий, под ним, должно быть, нет ничего хорошего».
«Фэнчи, верни письмо семье Доу и попроси владельца привести кого-нибудь на помощь». Доу Фэнмянь внезапно повернулся и сказал Сан Мэй:
Доу Фэнчи колебался: «Но ты…»
«Юба, ты приведи к входу сто человек».
"Да!"
— Остальные пойдут с нами, — сказал принц холодным голосом. «Все духи защиты открыты».
Лицевой паралич сделал небольшой шаг, и муж потащил его, чтобы держать за ручку.
"Подписывайтесь на меня." Он тихо прошептал ей.
Фасеточный паралич поднял руку и наложил на него несколько защитных чар, затем сделал еще несколько выстрелов на себя и передал их другим.
"Будь осторожен."
Толпа хлынула вниз.
Чем дальше я спускался, тем сильнее я чувствовал удушье, и исходил прогорклый запах. Запах был крайне неприятный.
(Конец этой главы)