Глава 5584. Возвращение 2.
«Вернись, вернись!» Его Святейшество Сан Бяо был почти в ярости.
Он сказал двоим детям договорным тоном: «Итак, старик даст вам еще одного ребенка, у вас двоих что-то есть, вы должны отпустить меня».
Малышка Мо все еще ничего не выражает.
Старик вздрогнул, вынул из внутреннего царства кусок пурпурного золота и сказал: «Это кусок святого и святого материала, который старик случайно получил, когда копал в святилище».
Глаза маленького парня слегка блестели.
Почтенный Малберри быстро почувствовал облегчение.
В этом году ребенок так плохо обманывает?
Он достал на дне коробки вот такую штуку, от чего глаза ребенка стали ярче.
Кажется, это дело начинает обнадеживать, и ему остается только прибавить еще силы.
«Дитя, старик дал тебе этот кусок пурпурного золота». Лицо старика с болезненным выражением лица, очевидно, знало, что пурпурное золото — это хорошо.
— Хотите, чтобы муж знал?
Головка Мо Ба, маленький послушный взгляд.
Старик обрадовался в душе, поднял руку и швырнул Зилюджина.
Малыш Мо протянул руку, взял его, повертел в руке и посмотрел на него. Его глаза блестели, и он повернул голову, чтобы посмотреть на мастера Гуанггуана.
Старик обрадовался, увидев его, и еще раз вздохнул с облегчением, стараясь выдавить из себя нахмуренную и добрую улыбку, насколько это было возможно. Один человек отпустит, и старик в будущем покинет Дунъюй и никогда не вернется, чтобы беспокоить вас. "
Старик был взволнован и с нетерпением ждал ребенка.
Я увидел, как Малыш Мо перевернул свою маленькую головку и оттащил Мастера Гуанггуана своими короткими ножками.
Выражение лица Сан Бяо было неловким, и он сразу же закричал: «Дети, эх, дети, дети!!»
Эти чертовы дети такие личности?
Человек взял вещь и ушел, не оглядываясь и глухой к его крику.
До сих пор преподобный Малберри выражал сомнение, что его обманут двое младенцев пяти-шести лет?
"Ой." Со стороны послышался смешок.
Государь Сан Бяо сердито повернул голову. Я увидел, что Чжао Гоузи медленно просыпался и хотел пойти посмотреть, что произошло между ним и ребенком.
Однорукий мужчина рассердился первым: «Сан Фан, ты слишком самонадеян. Ты улетишь к концу года. Ты хочешь оставить нас в покое и ускользнуть один?»
Разговор между Достопочтенным Сан Фаном и его детьми они слышали очень ясно, зная, что Сан Фан хотел оставить их всех и бежать один.
Государь Сан Бяо тут же опустил лицо: «Что я могу сделать? Чжао Гоузи сказал, что свяжет двоих детей, и скажет, что у него все получится. Что произойдет?»
«Сила Девяти Коров и Двух Тигров была отменена, и на самом деле нас самих связали? Это действительно большая шутка!»
«Ты меньше глупостей». — крикнул Ма Вэй, вытянув шею. «Это только ты предаешь верность, оставляя братьев бежать первыми. Ты не говоришь о каких-то грязных вещах».
«Эта вещь была вызвана Чжао Гоузи! Это не имеет к нам вообще никакого отношения». — сердито сказал почтенный Сан Фанг.
Чжао Гоузи ухмыльнулся: «О? Правда. Я сказал, что хочу связать двоих детей. Когда ты хорошо планируешь, разве ты не хлопаешь в ладоши и не говоришь, что этот план обязательно увенчается успехом?»
(Конец этой главы)