Глава 629: 2.065 хорошая рука к плохой

Глава 629: 2.065

Каша с двумя овощными листьями, плавающими в маленькой кастрюле, кипела.

Пары глаз внимательно смотрели друг на друга. Когда пастушка принесла горшочек с дровами, пара Вэй Далан и их сын не могли дождаться, чтобы броситься за ним.

Когда настала очередь семьи Цяо Чжунхэна из трех человек, на самом деле остался только один кусочек супа, и он не знал, кто сможет наполнить его желудок.

Супруги могли только терпеть боль и отдавали ее своему маленькому сыну.

«Мама, я голоден». Цяо Лун сделал глоток супа и почувствовал себя все более и более голодным.

Коснувшись голодного живота, Цяо Лун вспомнил несколько пирожных, поставленных на стол, когда он вломился в дом Хоу, и пожалел, что не поспешил получить несколько набитых желудков, прежде чем спорить с ними.

«Ну, когда твой папа найдет работу в доме престарелых, у него будет полный рот еды». Голодным больше никто не останется. Кажется, что он может только есть землю и заворачивать живот.

Бабуля Джо стонала на травяном полу.

Сюй Цзяо взглянул на нее, почти запыхавшись.

Эта мертвая старушка на самом деле золотой дворянин. В течение последних нескольких дней она посылала ее весь день, чтобы отправить ее на запад, ела и пила ласатому, чтобы попросить ее служить, это старая трата!

Вы должны знать, где пожилая леди наслаждалась Цинфу в течение нескольких лет. Где она терпела такую ​​боль, в первую ночь в разрушенном храме, она кашляла, потому что получила холодный удар.

Она легла и заснула, и ей пришлось служить Сюй Цзяо с Лацзя, но ей было противно Сюй Цзяо, но она оставила ее в покое, и если у нее на теле Ласа, они воняют.

Сюй Цзяо предложил хорошую идею. Так или иначе, еды не хватало, поэтому она не давала ей воды и еды. Если бы она ела меньше, она не была бы такой хлопотной.

Так что старушка за последние дни выпила два жидких супа и уже немного приболела.

"Твоя свекровь не должна умереть от болезни!" Свекровь-корова пренебрежительно относилась к секте Вана. Не притворяйся старухой в своей семье, не зная жизни Джин Гуймин.

Бен был родом из похожей деревни. В тот день бабушка Ню увидела, что Ван носит золото и серебро, и он вырос благословенным образом.

Однако за эти три дня шли ветер и дождь, и кожа Ванги стала тоньше и темнее. Она была немного похожа на сельскую старушку.

Ценности на ее теле, в том числе набор пельменей из кожи с холодной кожей, были проданы Сюй Цзяо в пищу.

Так же из-за отсутствия хлопчатобумажной непромокаемой куртки старушка была настолько дорогой и дорогой, что накануне ее сдуло холодным ветром.

«Как ты можешь, Ню Зизи, пожалуйста, будь уверен, я найду кого-нибудь, кто снова поплачет по Хоуфу, и сказал, что старушка Хоуфу умирает от голода в разрушенном храме. Видя, что сделал мой дядя, я не смею прийти к забери мою жену Иди назад. Так что... лопух, ты должен беспокоить меня пайком".

Пастушка накрыла свой мешок с зерном и с опаской посмотрела на Сюй Цзяо: «Я много дала тебе за последние два дня, и я сказала, что вышла попросить кого-нибудь поплакать на Хоуфу, и теперь нет никаких новостей. Увидимся, дядя, 80% из вас человек с черным сердцем. Если вы не с черным сердцем, как вы могли выгнать свою старушку из особняка, ваш большой дом не придет забрать вас».

«Ах, Ню Бяо, это был тот нечеловек, которому я доверил раньше. На этот раз я обещаю быть настоящим человеком и пойти к своему дяде, чтобы поплакать день».

Пастушка заподозрила что-то, поймала пальцами горсть проса и положила ее в открытую маленькую сумку Сюй Цзяо.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии