Глава 828. 2.264.
Молодой монах закончил ранние утренние занятия Мингера, последовал за Джонсоном и побежал, чтобы натянуть мантию лунолома, вместо того, чтобы тащить его, чтобы поджечь фейерверки.
Дуань Юэ не могла выносить детей, и они вытащили ее.
Мо Лянь поднял дерево с карниза и последовал за ним.
Я увидел, как в темной ночи вспыхнули фейерверки, и мгновенно нарушил тишину.
Цяо Му был немного сонным, а позже тупо уснул, даже не зная, когда Мо Ляня вернули в комнату.
Я плохо спал всю ночь, и меня наделали шума петарды.
Однако до сегодняшнего дня все женщины и знатные дамы должны были войти во дворец, чтобы отдать дань уважения свекрови королевы. Вчера она не пошла во дворец, поэтому, естественно, она больше не может бросить вызов лицу королевы Чжао.
Немного причесавшись, Цяому переоделась в красное платье и надела накидку из лисьего меха того же цвета.
В этот момент небо было просто ярким, а перед пионом был фонарь, и дерево пешком пришло во двор матери, и случайно встретило Кобаяши перед главным домом.
"Сестричка, с Новым годом, деньги на Новый год." Цяо Линь ударил розового мула, закутанного в королевскую синюю меховую накидку, увидел, как она торопливо бежит вперед, и обнял ее за руку.
«Попрошайничать и тянуться весь день и просить мою сестру о чем-то». Вэй Цзыцинь вышел и увидел, как Цяому набивает сумочку для своей маленькой девочки, и упрекнул его с улыбкой.
Джолин вырвал язык и спрятался за шею, сужая шею. Он пожал маленький кошелек в руке и сказал: «Сестра дала его, но я должен вернуть его зятю. Возьми пару, хе-хе».
Сяо Лайнер выплюнул язык, Вэй Цзыцинь посмотрел на девушку с головной болью, поднял ее руку и снова выстрелил в нее.
«Посмотрите на нее, как на кожаную обезьяну, войти сегодня во дворец не значит причинить неприятности вашей сестре».
«Мама, какие у меня могут быть неприятности». Цяо Линь покачал головой и сказал: «Я не знаю, насколько я хорош».
— Давно тебя ждал, папа, — сказал Джорин.
"Тогда вперед." Цяо Чжунбан произнес слово и увидел у двери маленькую гладкую головку.
Глаза молодого монаха жалобно пронзали дерево. «Женщины, куда вы идете?»
Цяо Му взглянул на него и помахал ему: «Возьму тебя поесть мяса».
Маленький монах тут же замотал головой, как погремушкой: «Не ешь и не ешь! Маленький монах никогда не будет есть мяса».
Вэй Цзыцинь тайно опустил рукава Цяо Му и прошептал: «Цяо Цяо, ты пытаешься принести воздух во дворец?»
"Гм." Цяо Му кивнул. «Сегодняшний ежегодный банкет разделен на две игры. Он вернется только поздно».
Очень жалко оставлять маленького монаха одного дома.
Когда Вэй Цзыцинь подумала об этом, она не могла бросить ребенка домой, но все же немного волновалась.
— Тебе это не нравится?
Цяо Му холодно сказал: «Мне это нравится, почему бы мне не сделать это?»
Вэй Цзыцинь потерял дар речи.
О, эта девушка, она весь день выглядит холодной, и те, кто ее не знает, почувствуют, что она не так уж и близка.
Семья села в конную повозку дома Хоу и направилась к Северо-Китайским воротам. На сегодняшнем ежегодном банкете присутствовали официальные лица и члены их семей, у которых было более пяти продуктов.
Им еще не рано идти сюда, и предполагается, что дорога будет еще немного перекрыта.
(Конец этой главы)