Biquge www..com, самое быстрое обновление последних глав о жене, которая не может сбежать!
Глава четырнадцатая
В мгновение ока дни рождения отца Сун Луань пронеслись в ее сердце бесчисленными числами. Она не знала, каково было отношение его отца к этой дочери. Честно говоря, семья Сун и его сын в книге «Министр энергетики» не могли любить гадостей.
Она села на кровать и раздраженно схватила себя за волосы. Если бы она могла, она надеялась, что Чжао Наньюй не пошел бы к семье Сун.
Причина очень проста. Семья Сун смотрит на него свысока, и уж точно ни у кого нет к нему хорошего лица. Но день рождения тестя он не мог оправдать, не пойдя.
Сун Луан подумал, что у него болит мозг, ах закричал, весь человек упал на одеяло, спрятал лицо внутрь, пара телят без разбора лягнула в воздух.
Чжао Наньюй начал гораздо раньше, чем она. Она задавалась вопросом, должен ли он покинуть раннюю династию, и начала свободно летать, не опасаясь, что он ее увидит.
Но Сун Луань не знал, что Чжао Наньюй в тот день специально попросил отпуска. Он не посещал династию или храм Дали. Он доел свой меч во дворе и вспотел на лбу. Когда он открыл занавеску, он увидел людей на кровати. Тонкие белые ноги покачивались под одеялом, а волосы были спутаны, как у маленького сумасшедшего, вышедшего из себя.
Чжао Наньюй прислонился к двери и смотрел, как она выходит из себя, затем улыбнулся и сказал: «Ты доволен одеялом?»
В голове Сун Луаня загудело, и он быстро поднял голову, оглядываясь на него, глупо глядя на него: «А?»
Откуда он взялся? Разве тебе не нужно идти на утренний чао?
Внезапно она вдруг вернулась в голову, собрала растрепанные волосы в уши и сухо улыбнулась тихим голоском: «У меня нет молотка».
Чжао Наньюй улыбнулся: «Хорошо, не дыши сам, встань, умойся и накрасься. Мы не можем сегодня опаздывать».
Его снисходительный тон, казалось, говорил с детьми.
Сун Луань растерянно кивнула и в растерянности сползла с кровати. Когда он собирался переодеться, он повернул голову и сказал: «Выходи».
Чем дольше дни ладят, тем разоблачаются первоначальные приспешники Сун Луаня. Она даже немного умна, зная, к каким вещам можно быть снисходительными перед Чжао Наньюем.
«Хорошо, я выхожу». Чжао Наньюй очень заботливо опустил перед ней занавеску.
Гардероб Сун Луань полон великолепной одежды, цвет самый красный, одна красивее, чем кусок, всего несколько совершенно новых простых вещей, первоначальный владелец не носил этот образ, 80% отвратительно.
Она серьезно задумалась об этом и в конце концов остановила свой выбор на розовой юбке по талии. Яркие цвета лучше отражают ее темперамент. Если она сегодня вернется в дом своей матери, на ней будет боди. У нее проблемы с головой?
Но во всех случаях, пока в семье есть юные таланты и барышни, первоначальный хозяин должен быть очень красиво одет, и декорации предстанут перед глазами всех.
После того, как Сун Луань оделась, Чжао Наньюй также приказал людям принести заранее приготовленный подарок на день рождения.
Он сидел тихо, осторожно постукивая тонкими пальцами по столу, и терпеливо ждал, пока женщина выйдет.
Сун Луань вышла, чтобы встретиться с его прекрасными глазами, Чжао Наньюй очень внимательно посмотрел на нее.
На первый взгляд ее нежное личико было тщательно накрашено, кожа нежная, а фарфор белый, как нефрит. На этот раз великолепный макияж на ее лице не выглядел раздражающим, чуть менее безвкусным, но раскрыл ее красоту в полной мере. .
Чжао Наньюй увидел на ее лице прежнюю тень. Ей всегда нравится насыщенный макияж и макияж, и она всегда носит тот вид, который виден людям с первого взгляда.
Он слегка кивнул: «Это красиво».
Толстокожая кожа Сун Луаня не могла сдержать его откровенных комплиментов. Ее уши были немного горячими. Она сделала вид, что спокойно ответила: «Ты сегодня тоже очень красивый».
Чжао Наньюй носила синюю мантию с круглым вырезом и прямыми рукавами, длинной нефритовой стойкой и кристально чистым нефритом, свисающим вокруг ее талии. Белая нефритовая корона связывала его волосы, а линия подбородка была немного острой. Услышав ее слова, его уголки губ слегка приподнялись вверх и, казалось, очень хвалили ее.
Чжао Наньюй толкнул вещи, за которыми следил, и медленно сказал: «Твоему отцу понравится этот подарок?»
Сун Луань взглянул на него и сказал: «Ему это нравится».
Чжао Наньюй приготовил пару чернильных камней. Она ничего не знала о таких вещах и не видела дверного проема. Ее отец был придворным чиновником, и она, должно быть, обожает перо, чернила и чернильные камни. Этот подарок в прошлом не был плох и вполне удовлетворял.
"Это хорошо." Он отпил чаю и снова сказал: «Еще не рано, пойдем».
«Ну», ответила она.
На этот раз, когда я вернулся в династию Сун, мужу и жене пришлось собрать своих братьев вместе. У детей была редкая возможность увидеть дедушку и бабушку.
Радость от ношения моего брата, возможно, последние два дня погода была очень холодной. Его одежда плотно упакована и выглядит круглее, чем обычно.
Он тихо стоял у кареты перед домом и ждал, его большие темные глаза смотрели на носок его ботинка, и когда он услышал шаги позади себя, он вдруг напрягся и пальцы под рукавом сжались. Какие-то ожидания, но я не знаю, чего ожидаю.
Сун Луань шагнул вперед и коснулся своей головы: «Как долго ты ждал?»
Не открывай лицо неловко, а уши красные: «Нет… ненадолго».
"Как долго это?"
Сун Луань снова потер лицо и вздохнул про себя.
Серьезность маленького человека смягчила ее сердце.
Чжао Наньюй взглянул на нее, затем на брата, а затем сказал: «Залезай в карету».
Сун Луань изначально хотел подняться в карету, думая о своем брате, но ему было слишком трудно сдаться.
В карете было гораздо теплее, чем снаружи, и ее руки и ноги постепенно согревались. Брат, сидевший рядом с ней, Чжао Наньюй, прислонился к окну.
Коляска не слишком большая и не маленькая, в ней как раз могут поместиться три человека, а на низком столике лежат закуски и сломанные рты.
Атмосфера была немного напряженной, какое-то время никто не пищал, и это заставило людей чувствовать себя тихо. Сун Луань был смелым и нежно обнял брата Гэ, посадил его к себе на колени, а затем спросил: «Знай, брат, ты хочешь есть?»
Брат Ге потрогал свой круглый живот и покачал головой: «Я не голоден, мама, я съел это».
"Хорошо."
Чжао Наньюй внезапно протянул руку, схватил кусок пирога с красной фасолью и поднес его к уголку рта Сун Луаня. Она была поражена им: «Что ты делаешь!?»
Он слегка улыбнулся: «Я думаю, ты, кажется, хочешь есть».
Ей очень хотелось есть. Она встала рано утром и не успела поесть. Она все еще голодна.
Сун Луань подняла голову и не позволила себе упасть в воздух. Она выпрямилась, схватила пирог с красной фасолью из руки Чжао Наньюя, засунула его в рот и пробормотала во время еды: «Я не хочу, чтобы ты кормился».
Чжао Наньюй поднял бровь, услышав это предложение, но ничего не сказал, а просто молча смотрел, как она ест.
Брат Чжи с любопытством посмотрел на них, облизнул губы и подумал: пирог с красной фасолью, должно быть, очень вкусный. Мать была так счастлива, что он выглядел жадным.
Его маленькая ручка тайно схватила уголок материнской одежды, кажется, нынешняя мать не убежала бы, схватив вот так.
Дом Чжао и Дом Сун были разделены более чем половиной столицы, карета двигалась медленно, а Сун Луань была полна желудка, а большие и маленькие люди не проявляли инициативы, чтобы говорить. В шаткой карете ей хотелось спать, и она была беременна. Брат Ли в Ли закрыла глаза грудью.
Чжао Наньюй отложил книгу в руку и молча посмотрел на них. И мать, и сын крепко спали, и спящее лицо было тихо. Рука Сун Луань также сознательно или случайно защищала талию брата, не позволяя ему приблизиться к ней. Упал с ноги.
Чжао Наньюй редко присматривается к Сун Луань. Брак в то время не имел для него значения. Кому следует жениться?
Даже после того, как она презирала его и приносила бесконечное унижение, Чжао Наньюй не думала, что в этом что-то есть, но она была женщиной, которая имела тенденцию становиться более могущественной. Прибрать ее несложно, ее легче ущипнуть, чем щипать муравьев.
Хотя благосклонность Сун Луань к нему в эти дни не так очевидна, но он не дурак, как он может не видеть, как она намеренно или непреднамеренно проявляет слабость?
Чжао Наньюй улыбнулся. Он внимательно посмотрел на женщину перед ним, и зуд становился все сильнее и сильнее. Без сомнения, ее внешность очень красива. Черты лица яркие и красивые, нависшие ресницы черные и густые, красные губы слегка приоткрыты, и они плохо спят. Ее осанка делает ее воротник немного неряшливым.
Он молча протянул руку и лично для нее разобрал одежду, но ничего не мог с этим поделать. Его холодные пальцы медленно прошли по краю ее щеки, словно прослеживая ее контур.
Спящий человек словно что-то почувствовал, вздрогнул и нахмурился.
Чжао Наньюй поднял брови и убрал руку, как будто ничего не произошло.
Сун Луань спал недолго, карета остановилась у дверей особняка Сун, отец Сун Луань гордился своим чиновничеством, и церемония рождения тоже была очень впечатляющей. перевозка.
Слушая голос снаружи, Сун Луань в оцепенении открыл глаза, повернул голову и спросил Чжао Наньюя: «Ты здесь?»
"Хорошо."
Он первым вышел из кареты, а потом одной рукой положил потерявшую сознание странницу на одно плечо, затем снова протянул к ней руку: «Пойдем, я тебе помогу».
Пара Цинь Се и Мин появилась у дверей семьи Сун, наблюдая за невежеством человека и так далее. Конечно же, они могли видеть все в течение длительного времени. Самая красивая девушка семьи Сун вернулась в свою семью вместе с мужем! ?
На всеобщее обозрение Сун Луань почувствовала себя очень смущенной. Напротив, Чжао Наньюй был гораздо спокойнее, не меняя лица и не щурясь, идя прямо на ботинках.
Сун Луань подняла грудь и приняла очень равнодушное выражение лица. Она гордо шла рядом с Чжао Наньюем.
Матерью Сун Луаня была тетя Линь в доме. Она очень хотела, чтобы ее дочь вернулась. Узнав, что она приехала, она поспешила во двор и издалека увидела свою любимую дочь.
Тетя Линь бросилась вперед, взяла Сун Луань за руку, оглядела ее сверху донизу и вдруг заплакала: «Мое сокровище! Вы... сколько трудностей вам всем пришлось пережить в доме Чжао? Мясо было тонким, не было даже приличная заколка на голове, и сердце у матери болело».
В этот момент Сун Луань почувствовала, что мать первоначального владельца показалась ему довольно хорошей…
Тетя Линь притворно вытерла слезы, а затем перевела взгляд на стоявшего рядом с ней Чжао Наньюя, легко взглянула и не сказала ему ничего неприятного, но крайне пренебрежительно промычала, указывая на Санга и проклиная Хуая: «Сначала бедное мое сокровище, твой брак не был удачным, и твоя мать должна была ожидать, что твоя жизнь после замужества будет трудной, но ты никогда не думала, что тебе будет неловко. Без красивой одежды и украшений ты даже не сможешь наесться, моя бедная дочь».
Сун Луань: «...»
Чжао Наньюй улыбнулся и слушал, совсем не выказывая гнева, но Сун Луань чувствовала, что он все сильнее и сильнее сжимает пальцы ее талии.
Очень больно, когда тебя защемляют в пояснице.