Глава 175: Особые хобби

Глава 175. Особые хобби.

Когда Гу Цзиньчу услышал, что это еда, он несколько раз кивнул и взволнованно протянул руку, чтобы дать Цзян Ваньаню пять.

«Иди сюда и сядь здесь!» Лу Цзэчжоу взревел.

ГУ Цзиньчу неловко улыбнулся и сел.

Блюда приходили одно за другим. Когда было подано последнее блюдо, Гу Цзиньчу схватил официанта и сказал: «Принеси еще два набора столовых приборов, сестра».

"Хм?" Девушка взглянула на стол и немного растерялась, но быстро это поняла, улыбнулась, кивнула и пошла за новой посудой.

"Что ты делаешь? Вам недостаточно набора посуды, чтобы поесть? Или это потому, что у тебя большой рот?» На этот раз настала очередь Лу Цзэчжоу смутиться.

«...Не мог бы ты быть со мной немного более дружелюбным?» — беспомощно спросил Гу Цзиньчу, держась за лоб и глядя на него.

«Разве не достаточно дружелюбно оставить тебя здесь на ужин и попросить побыть яркой лампочкой? Почему бы тебе не уйти?» Лу Цзэчжоу его очень не любил.

«Хех, следующая лампочка загорится, когда я уйду». Сказал Гу Цзиньчу, естественно, взяв палочки для еды Лу Цзэчжоу и откусив кусочек еды.

Лу Цзэчжоу взглянул на свои палочки для еды и почувствовал отвращение. Когда официант принес новую посуду, он взял ее и поставил с другой стороны от себя, чтобы внимательно охранять, опасаясь, что извращенец снова отберет у него палочки для еды.

ГУ Цзиньчу посмотрел на него с презрением, а затем бессознательно выглянул в окно. Лу Цзэчжоу и Цзян Ваньань тоже выглянули.

«Нет, здесь еще одна лампочка». Гу Цзиньчу указал на окно и сказал.

Под звуки колокольчиков, трясущихся над дверью, официант вскоре подвел человека к их столику.

«Здравствуйте, вы удивлены или удивлены?» Аврил стояла перед столом и приветствовала их с улыбкой на лице.

Лу Цзэчжоу, Цзян Ваньань: «…»

Но через некоторое время стол, где было два места, наполнился людьми. Лу Цзэчжоу посмотрел на Аврил напротив, а затем на Гу Цзиньчу, стоящего сбоку, на какое-то время чувствуя себя беспомощным.

Лу Цзэчжоу наконец больше не мог сидеть на месте. Он внезапно встал, взял Гу Цзиньчу за воротник и ушел. Две маленькие девочки были так удивлены, что их рты широко открылись, но больше всего смутился Гу Цзиньчу, которого оттащили.

"Что ты делаешь? Что ты делаешь?" Он сильно схватился за воротник, опасаясь, что его задушат.

«Мне нужно в ванную, чтобы поговорить с тобой». Лу Цзэчжоу сильно тащил его, и его не волновали ни его крики, ни озадаченные взгляды окружающих.

Гу Цзиньчу, которого тащил Лу Цзэчжоу, внезапно засмеялся и громко засмеялся: «Лу Цзэчжоу, у тебя есть какие-то особые причуды? Просто скажи, что ты боишься один, и все. Почему вы все, братья, стесняетесь?»

Лу Цзэчжоу ничего не сказал и просто утащил его с угрюмым лицом.

Войдя в ванную, Лу Цзэчжоу с силой швырнул его к стене.

«Держи траву! Что ты делаешь? У тебя ведь нет никаких… особых причуд, не так ли?» Гу Цзиньчу посмотрел на его свирепый взгляд и неестественно прикрыл рубашку.

«Что ты делаешь? Избей тебя!» Сказал Лу Цзэчжоу, снова схватив его за воротник, и они двое начали драться.

После избиения Гу Цзиньчу коснулся уголка рта и сплюнул: «Ты такой чертовски жестокий!»

Хотя он не сделал ничего жестокого, он все равно чувствовал себя так, словно потерял половину своей жизни.

Победив его, Лу Цзэчжоу, очевидно, испытал большое облегчение. Он открыл кран, изящно вымыл руки, высушил их на воздухе, погладил и легко сказал: «Кто просил тебя сделать лампочку?»

«Просто… ты избил меня только потому, что я немного неудачник? Тогда я слишком несправедлив, да?»

— В следующий раз не трись об меня. Если ты еще раз потрешься обо мне, я тебя побью!» Сказал Лу Цзэчжоу и поднял кулак.

«...» погиб несправедливо!

Когда Лу Цзэчжоу вышел из ванной, Цзян Ваньань и Аврил ели. Пока они ели, они говорили о чем-то неизвестном. Затем он увидел, как Цзян Ваньань от смеха катался вперед и назад.

Увидев улыбку Цзян Ваньаня, Лу Цзэчжоу внезапно почувствовал себя лучше. Он позвал ее с улыбкой и подошел.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии