Глава 213. Впервые веду себя мило.
«Сяочжоу, что с тобой? Почему ты ранен?» — спросила она с тревогой.
Было бы душераздирающе, если бы Линь Си и Лу Линь увидели это, когда вернулись.
Лу Цзэчжоу тупо повернул голову, чтобы посмотреть на госпожу Ван, а затем посмотрел на дверь. Почему он не вспомнил, что госпожа Ван постучала в дверь?
«О, ты только что постучал в дверь и не услышал меня. Я подумал, что ты принимаешь душ, и принес этот чертов суп, не услышав тебя. Г-жа Ван объяснила ему.
Лу Цзэчжоу понимающе кивнул, встал, подошел и залпом выпил тарелку горячего супа.
Видя, что он внезапно стал таким тупым и не отвечал ни на какие вопросы, невестка Ван чуть не до смерти испугалась. Она последовала за ним и снова спросила: «Как ты пострадал?»
«Я наткнулся на это». Лу Цзэчжоу развернулся и вернулся в исходное положение.
«Чем ты это натирал? Почему столько крови?» — сказала госпожа Ван, подбирая использованную марлю с ковра и бросая ее в мусорное ведро.
Лу Цзэчжоу покачал головой: «Невестка Ван, пожалуйста, помогите мне завернуть марлю, я... не заворачивал ее». В конце предложения он почувствовал себя немного смущенным.
Видя, что он больше ничего не хочет говорить, госпожа Ван беспомощно вздохнула, снова продезинфицировала его, а затем тщательно замотала марлю.
«Будь осторожен, не прикасайся к воде». Невестка Ван предупредила.
«Это небольшая травма, все в порядке». Лу Цзэчжоу не воспринял это всерьез.
«…» Невестка Ван на мгновение потеряла дар речи, беспомощно покачала головой и вышла.
Лу Цзэчжоу пошел в комнату Цзян Ваньаня после того, как принял душ и вытерся.
Он слегка постучал в дверь, и вскоре изнутри послышался голос: «Пожалуйста, входите».
Лу Цзэчжоу улыбнулся и открыл дверь, думая, что он говорит вполне серьезно.
Лу Цзэчжоу толкнул дверь и вошел. Он увидел Цзян Ваньань, неуклюже пытающуюся вытереть кончики своих волос. Ковер был мокрым от воды с кончиков ее волос.
"Почему ты такой глупый? Ты даже не можешь вытереть волосы.
Цзян Ваньань повернулась к нему и презрительно сказала: «С твоих волос тоже капает вода».
Он подошел и взял полотенце из рук Цзян Ваньань, затем сжал ее плечо и сказал командным тоном: «Садись».
«Почему ты хватаешь мое полотенце? Вытирай волосы своим собственным!» Цзян Ваньань не знал почему. Она подумала, что он собирается забрать его, чтобы вытереть ей волосы, но разозлилась и попыталась отобрать его.
Лу Цзэчжоу внезапно захотел подразнить ее, поднял полотенце как можно выше и сказал с улыбкой: «Я отдам его тебе, когда ты его получишь».
…»
«Ты издеваешься надо мной за то, что я невысокий, да?!» Цзян Ваньань сердито закричала и схватила полотенце в руке зубами и когтями.
Лу Цзэчжоу даже не пошевелил полотенцем. Он с интересом смотрел вниз и вниз на прыгающего Цзян Ваньаня, и уголки его губ не могли не приподняться.
Цзян Ваньань танцевал долго, но так и не смог. Она сердито сказала: «Отдайте мне полотенце! Иначе весь дом вмиг рухнет».
«Признайся, что ты толстый?» — спросил Лу Цзэчжоу со злобной улыбкой.
…»
Цзян Ваньань прекратил попытки схватить его. Она раздраженно отодвинулась от Лу Цзэчжоу и села на кровать, не глядя на него.
Лу Цзэчжоу знал, что он снова разозлил ее. Он опустил поднятую руку и подошел, чтобы передать полотенце перед Цзян Ваньанем: «Вот, пожалуйста». На мгновение он заговорил как трехлетний ребенок.
Цзян Ваньань поднял голову, увидел его неумелое выражение милости и не смог удержаться от громкого смеха. Это был первый раз, когда он вел себя мило. Выражение его лица... ну... трудно описать словами.
— Ты больше не злишься? Лу Цзэчжоу наклонился и спросил с улыбкой.
«Я не буду на тебя злиться, потому что твое милое выражение лица выглядит так, будто тебя отравили». Сказал Цзян Ваньань.
…»Что значит иметь выражение лица, похожее на отравление? Он узнал об этом от одного главного героя-мужчины по телевизору. Очевидно, это был его первый раз, когда он вел себя мило, и у него это не очень хорошо получалось, поэтому он вел себя вот так, верно?
В будущем вы станете более опытными в этом.
Лу Цзэчжоу снова взял полотенце у Цзян Ваньань. На этот раз лицо Цзян Ваньаня потемнело. Она посмотрела на него и была так зла, что не хотела говорить.
"Садиться." Лу Цзэчжоу все еще приказал командным тоном.
Цзян Ваньань сердито сел на кровать и остался неподвижным. Лу Цзэчжоу вздохнул, встал на колени на кровати одной ногой, а другую поставил на землю.
(Конец этой главы)